Paroles et traduction Patsy Watchorn - Dublin Town In 1962
Dublin Town In 1962
Дублин в 1962 году
Me
kids
said
"Dad,
just
tell
us
one
more
time
Мои
дети
сказали:
"Пап,
расскажи
нам
еще
раз,
About
when
you
were
young
and
in
your
prime
О
том,
как
ты
был
молод
и
в
самом
расцвете
сил,
And
the
way
that
you
met
Ma,
all
the
things
you
saw
И
как
ты
встретил
маму,
все,
что
ты
видел,
Tell
us
about
the
things
you
used
to
do"
Расскажи
нам
о
том,
чем
ты
занимался".
I
closed
my
eye
and
rolled
the
years
away
Я
закрыл
глаза
и
прокрутил
годы
назад,
And
everything's
the
same
as
yesterday
И
все
осталось
таким
же,
как
вчера.
How
could
I
forget
the
summer
when
we
met
Как
я
мог
забыть
то
лето,
когда
мы
встретились
In
Dublin
town
in
1962.
В
Дублине,
в
1962
году.
All
the
days
were
sunny,
all
the
skies
were
blue
Все
дни
были
солнечными,
все
небо
было
голубым
In
Dublin
town
in
1962.
В
Дублине,
в
1962
году.
We
climbed
the
hill
of
Howth
and
down
again
Мы
взбирались
на
холм
Хоут
и
спускались
вниз,
We
walked
home
from
the
Pillar
in
the
rain
Мы
шли
пешком
от
Монумента
под
дождем,
We
courted
in
the
park
we're
the
lights
glow
in
the
dark
Мы
гуляли
в
парке,
где
в
темноте
светились
фонари,
We
danced
in
Clery's
and
the
Metropol
to
two
Мы
танцевали
в
Клерис
и
Метрополе
до
двух,
Then
we
crossed
the
Ha'penny
bridge
at
evening
tide
Потом
мы
пересекали
мост
Ха'пенни
в
вечерний
час,
It
felt
so
good
to
have
you
by
my
side
Было
так
хорошо,
что
ты
была
рядом
со
мной.
We
watched
the
mailboats
sail
Мы
смотрели,
как
отплывают
почтовые
суда,
Paperboys
shout
Herald
or
Mail
Газетчики
кричали
"Геральд"
или
"Мейл",
In
Dublin
town
in
1962.
В
Дублине,
в
1962
году.
All
the
days
were
sunny,
all
the
skies
were
blue
Все
дни
были
солнечными,
все
небо
было
голубым
In
Dublin
town
in
1962.
В
Дублине,
в
1962
году.
Like
many
more
we
kissed
it
all
goodbye
Как
и
многие
другие,
мы
попрощались
со
всем
этим,
We
sailed
away
to
give
our
luck
a
try
Мы
уплыли,
чтобы
попытать
счастья
In
the
land
across
the
sea
that's
been
good
to
you
and
me
В
стране
за
морем,
которая
была
добра
к
тебе
и
ко
мне,
Where
our
children
played
like
we
once
used
to
do
Где
наши
дети
играли
так
же,
как
когда-то
мы.
Now
me
kids
said
"Dad
that's
really
quite
a
tale
И
вот
мои
дети
сказали:
"Пап,
это
действительно
замечательная
история,
We
know
you
have
the
spirit
of
the
Gael
Мы
знаем,
что
в
тебе
живет
дух
галлов,
We
have
no
regrets
and
we're
very
glad
you
met
Мы
ни
о
чем
не
жалеем
и
очень
рады,
что
ты
встретил
маму
In
Dublin
town
in
1962"
В
Дублине,
в
1962
году".
In
Dublin
town
in
1962
В
Дублине,
в
1962
году.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): O'brien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.