Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whiskey In The Jar
Whiskey im Glas
As
I
was
a
goin'
over
the
far
famed
Kerry
mountains
Als
ich
über
die
weithin
bekannten
Kerry-Berge
ging,
I
met
with
captain
Farrell
and
his
money
he
was
counting
traf
ich
Hauptmann
Farrell,
der
gerade
sein
Geld
zählte.
I
first
produced
my
pistol
and
I
then
produced
my
rapier
Zuerst
zog
ich
meine
Pistole
und
dann
meinen
Degen,
Saying
"Stand
and
deliver"
for
he
were
a
bold
deceiver
und
sagte:
"Halt
und
her
damit!",
denn
er
war
ein
gerissener
Betrüger.
Mush-a
ring
dum-a
do
dum-a
da
Mush-a
ring
dum-a
do
dum-a
da
Whack
for
my
daddy-o.
Whack
for
my
daddy-o
Whack
for
my
daddy-o.
Whack
for
my
daddy-o
There's
whiskey
in
the
jar
Da
ist
Whiskey
im
Glas.
I
counted
out
his
money
and
it
made
a
pretty
penny
Ich
zählte
sein
Geld,
und
es
war
eine
hübsche
Summe.
I
put
it
in
me
pocket
and
I
took
it
home
to
Jenny
Ich
steckte
es
in
meine
Tasche
und
brachte
es
heim
zu
Jenny.
She
sighed
and
she
swore
that
she
never
would
deceive
me
Sie
seufzte
und
schwor,
dass
sie
mich
niemals
betrügen
würde,
But
the
devil
take
the
women
for
they
never
can
be
easy
aber
der
Teufel
soll
die
Frauen
holen,
denn
sie
sind
niemals
einfach.
Mush-a
ring
dum-a
do
dum-a
da
Mush-a
ring
dum-a
do
dum-a
da
Whack
for
my
daddy-o.
Whack
for
my
daddy-o
Whack
for
my
daddy-o.
Whack
for
my
daddy-o
There's
whiskey
in
the
jar
Da
ist
Whiskey
im
Glas.
I
went
up
to
my
chamber,
all
for
to
take
a
slumber
Ich
ging
in
meine
Kammer,
um
ein
Schläfchen
zu
machen.
I
dreamt
of
gold
and
jewels
and
for
sure
't
was
no
wonder
Ich
träumte
von
Gold
und
Juwelen,
und
das
war
wahrlich
kein
Wunder.
But
Jenny
drew
me
charges
and
she
filled
them
up
with
water
Aber
Jenny
nahm
meine
Waffen
und
füllte
sie
mit
Wasser,
Then
sent
for
captain
Farrell
to
be
ready
for
the
slaughter
und
schickte
dann
nach
Hauptmann
Farrell,
damit
er
bereit
sei
für
das
Gemetzel.
Mush-a
ring
dum-a
do
dum-a
da
Mush-a
ring
dum-a
do
dum-a
da
Whack
for
my
daddy-o.
Whack
for
my
daddy-o
Whack
for
my
daddy-o.
Whack
for
my
daddy-o
There's
whiskey
in
the
jar
Da
ist
Whiskey
im
Glas.
'T
was
early
in
the
morning,
just
before
I
rose
to
travel
Es
war
früh
am
Morgen,
kurz
bevor
ich
aufbrach,
Up
comes
a
band
of
footmen
and
likewise
captain
Farrell
da
kam
eine
Bande
Fußsoldaten
und
ebenso
Hauptmann
Farrell.
I
first
produced
me
pistol
for
she
stole
away
me
rapier
Ich
zog
zuerst
meine
Pistole,
denn
sie
hatte
meinen
Degen
gestohlen.
I
couldn't
shoot
the
water,
so
a
prisoner
I
was
taken
Ich
konnte
nicht
mit
Wasser
schießen,
also
wurde
ich
gefangen
genommen.
Mush-a
ring
dum-a
do
dum-a
da
Mush-a
ring
dum-a
do
dum-a
da
Whack
for
my
daddy-o.
Whack
for
my
daddy-o
Whack
for
my
daddy-o.
Whack
for
my
daddy-o
There's
whiskey
in
the
jar
Da
ist
Whiskey
im
Glas.
Now
there's
some
take
delight
in
the
carriages
a
rolling
Manche
erfreuen
sich
am
Kutschenfahren,
And
others
take
delight
in
the
hurling
and
the
bowling
und
andere
erfreuen
sich
am
Schleudern
und
Kegeln.
But
I
take
delight
in
the
juice
of
the
barley
Aber
ich
erfreue
mich
am
Saft
der
Gerste
And
courting
pretty
fair
maids
in
the
morning
bright
and
early
und
daran,
hübschen
Mädchen
am
frühen
Morgen
den
Hof
zu
machen.
Mush-a
ring
dum-a
do
dum-a
da
Mush-a
ring
dum-a
do
dum-a
da
Whack
for
my
daddy-o.
Whack
for
my
daddy-o
Whack
for
my
daddy-o.
Whack
for
my
daddy-o
There's
whiskey
in
the
jar
Da
ist
Whiskey
im
Glas.
If
anyone
can
aid
me
't
is
my
brother
in
the
army
Wenn
mir
jemand
helfen
kann,
dann
ist
es
mein
Bruder
in
der
Armee.
If
I
can
find
his
station
in
Cork
or
in
Killarney
Wenn
ich
seine
Station
in
Cork
oder
Killarney
finden
kann,
And
if
he'll
go
with
me,
we'll
go
rovin'
through
Killkenny
und
wenn
er
mit
mir
kommt,
ziehen
wir
durch
Killkenny.
And
I'm
sure
he'll
treat
me
better
than
my
own
a-sporting
Jenny
Und
ich
bin
sicher,
er
wird
mich
besser
behandeln
als
meine
eigene,
vergnügungssüchtige
Jenny.
Mush-a
ring
dum-a
do
dum-a
da
Mush-a
ring
dum-a
do
dum-a
da
Whack
for
my
daddy-o.
Whack
for
my
daddy-o
Whack
for
my
daddy-o.
Whack
for
my
daddy-o
There's
whiskey
in
the
jar
Da
ist
Whiskey
im
Glas.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eamonn Francis Campbell, Darryl Hunt, Ronald Drew, Jeremy Max Finer, James Fearnley, Andrew Ranken, Shane Mac-gowan, Peter Stacey, Philip Chevron, John Sheahan, Terence Woods
Album
Now
date de sortie
21-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.