Patti LuPone - I'm a Stranger Here Myself (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patti LuPone - I'm a Stranger Here Myself (Live)




Tell me is love just a popular suggestion
Скажи мне, любовь - это просто популярное предположение
Or merely an obsolete art?
Или просто устаревшее искусство?
Forgive me for asking, this simple question
Простите меня за то, что я задаю этот простой вопрос
I'm unfamiliar with his heart
Я не знаком с его сердцем
I am a stranger here myself
Я сам здесь чужой
Why is wrong to murmur, "I adore him"
Почему неправильно бормотать: обожаю его"?
When it's shamefully obvious I do?
Когда это постыдно очевидно, что я это делаю?
Does love embarrass him, or does it bore him?
Смущает ли его любовь или она ему наскучивает?
I'm only waiting for my cue
Я только жду своего сигнала
I'm a stranger here myself
Я сам здесь чужой
I dream of a day of a gay warm day
Я мечтаю о дне, о веселом теплом дне
With my face between his hands
Зажав мое лицо в его ладонях
Have I missed the path? Have I gone astray?
Неужели я сбился с пути? Неужели я сбился с пути?
I ask but no one understands
Я спрашиваю, но никто не понимает
Love me or leave me
Люби меня или оставь меня
That seems to be the question
Похоже, в этом и заключается вопрос
I don't know the tactics to use
Я не знаю, какую тактику использовать
But if he should offer
Но если он предложит
A personal suggestion
Личное предложение
How could I possibly refuse
Как я мог отказаться
When I'm a stranger here myself?
Когда я сам здесь чужой?
Please tell me, tell a stranger
Пожалуйста, скажи мне, скажи незнакомому человеку
My curiosity goaded
Мое любопытство разгорелось
Is there really any danger
Действительно ли существует какая-то опасность
That love his now out-moded?
Что любовь его теперь устарела?
I'm interested especially
Мне особенно интересно
In knowing why you waste it
В знании того, почему вы тратите его впустую
True romance is so freshly
Настоящая романтика - это так свежо
With what have you replaced it?
Чем вы его заменили?
What is your latest foibal?
Каков ваш последний трюк?
Is Gin Rummy more exquisite?
Является ли Джин-рамми более изысканным?
Is skiing more enjoyable?
Стало ли катание на лыжах более приятным?
For heaven's sake what is it?
Ради всего святого, что это?
I can't believe
Я не могу поверить
That love has lost its glamor
Эта любовь утратила свое очарование
That passion is really passé
Эта страсть действительно прошла
If gender is just a term in grammar
Если род - это просто термин в грамматике
How can I ever find my way?
Как я вообще смогу найти свой путь?
Since I'm a stranger here myself
Поскольку я сам здесь чужой
How can he ignore my available condition?
Как он может игнорировать мое доступное состояние?
Why these Victorian views?
Откуда эти викторианские взгляды?
You see here before you
Вы видите это перед собой
A woman with a mission
Женщина с миссией
I must discover the key to his ignition
Я должен найти ключ от его зажигания
And then if he should make
И тогда, если он сделает
A diplomatic proposition
Дипломатическое предложение
How could I possibly refuse?
Как я мог отказаться?
How could I possibly refuse
Как я мог отказаться
When I'm a stranger here myself?
Когда я сам здесь чужой?





Writer(s): Kurt Weill, Ogden Nash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.