Paroles et traduction Patti LuPone - The Worst Pies In London
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Worst Pies In London
Самые ужасные пироги в Лондоне
Mrs.
Lovett:
Миссис
Лаветт:
Wait!
What′s
yer
rush?
What's
yer
hurry?
Постойте!
Куда
вы
так
спешите?
Что
за
торопливость?
You
gave
me
such
a--
Вы
меня
так--
Fright.
I
thought
you
was
a
ghost.
Напугали.
Я
подумала,
вы
привидение.
Half
a
minute,
can′tcher?
Полминуты,
можно?
Sit!
Sit
ye
down!
Присядьте!
Садитесь!
All
I
meant
is
that
I
Я
просто
хотела
сказать,
что
я
Haven't
seen
a
customer
for
weeks.
Не
видела
покупателей
уже
несколько
недель.
Did
you
come
here
for
a
pie,
sir?
Вы
за
пирогом,
сэр?
Do
forgive
me
if
my
head's
a
little
vague--
Простите,
если
мои
мысли
немного
рассеяны--
But
you′d
think
we
had
the
plague--
Но
можно
подумать,
что
у
нас
чума--
From
the
way
that
people--
Судя
по
тому,
как
люди--
Keep
avoiding--
Обходят
нас
стороной--
No
you
don′t!
Нет,
не
уходите!
Heaven
knows
I
try,
sir!
Бог
свидетель,
я
стараюсь,
сэр!
But
there's
no
one
comes
in
even
to
inhale--
Но
никто
даже
не
заходит,
чтобы
понюхать--
Right
you
are,
sir.
would
you
like
a
drop
of
ale?
Вы
правы,
сэр.
Не
хотите
ли
вы
немного
эля?
Mind
you,
I
can′t
hardly
blame
them
Хотя,
я
их
hardly
виню
These
are
probably
the
worst
pies
in
London,
Это,
наверное,
худшие
пироги
во
всем
Лондоне,
I
know
why
nobody
cares
to
take
them--
Я
знаю,
почему
никто
не
хочет
их
брать--
I
should
know,
Мне
ли
не
знать,
But
good?
No,
Но
вкусные?
Нет,
The
worst
pies
in
London--
Худшие
пироги
в
Лондоне--
Even
that's
polite.
И
это
еще
мягко
сказано.
The
worst
pies
in
London--
Худшие
пироги
в
Лондоне--
If
you
doubt
it
take
a
bite.
Если
сомневаетесь,
откусите.
Mrs.
Lovett:
Миссис
Лаветт:
Is
that
just,
disgusting?
Ну
и
гадость,
правда?
You
have
to
concede
it.
Вы
должны
согласиться.
It′s
nothing
but
crusting--
Одна
только
корка--
Here
drink
this,
you'll
need
it--
Вот,
выпейте,
вам
это
понадобится--
The
worst
pies
in
London--
Худшие
пироги
в
Лондоне--
And
no
wonder
with
the
price
of
meat
И
неудивительно,
с
такими
ценами
на
мясо,
When
you
get
it.
Когда
его
удается
достать.
Never
thought
I′d
live
to
see
the
day
men'd
think
it
was
a
treat
Никогда
не
думала,
что
доживу
до
того
дня,
когда
люди
будут
считать
за
счастье
Finding
poor
Найти
бедных
Wot
are
dying
in
the
street.
Которые
умирают
на
улице.
Mrs.
Mooney
has
a
pie
shop,
У
миссис
Муни
есть
пирожковая,
Does
a
business,
but
I
notice
something
weird--
Дела
идут,
но
я
заметила
кое-что
странное--
Lately,
all
her
neighbors'
cats
have
disappeared.
В
последнее
время
все
соседские
кошки
пропали.
Have
to
hand
it
to
her--
Надо
отдать
ей
должное--
Wot
I
calls
Вот
что
я
называю
Enterprise,
Предприимчивостью,
Popping
pussies
into
pies.
Запихивать
кошечек
в
пироги.
Wouldn′t
do
in
my
shop--
В
моей
лавке
такого
не
будет--
Just
the
thought
of
it′s
enough
to
make
you
sick.
Одна
мысль
об
этом
вызывает
тошноту.
And
I'm
telling
you
them
pussy
cats
is
quick.
И,
скажу
я
вам,
эти
кошечки
шустрые.
No
denying
times
is
hard,
sir--
Нельзя
отрицать,
времена
трудные,
сэр--
Even
harder
than
Даже
труднее,
чем
The
worst
pies
in
London.
Худшие
пироги
в
Лондоне.
Only
lard
and
nothing
more--
Только
сало
и
ничего
больше--
Is
that
just
revolting?
Ну
и
мерзость,
правда?
All
greasy
and
gritty,
Все
жирное
и
с
крупинками,
It
looks
like
it′s
molting,
Выглядит
так,
будто
линяет,
And
tastes
like--
А
на
вкус
как--
A
woman
alone
Одинокую
женщину
With
limited
wind
С
ограниченными
средствами
And
the
worst
pies
in
London!
И
худшими
пирогами
в
Лондоне!
Times
is
hard.
Times
is
hard.
Времена
трудные.
Времена
трудные.
Isn't
that
a
room
up
there
over
the
shop?
If
times
are
Разве
там
наверху,
над
лавкой,
не
комната?
Если
времена
So
hard,
why
don′t
you
rent
it
out?
That
should
bring
такие
трудные,
почему
бы
вам
ее
не
сдать?
Это
могло
бы
In
something.
принести
какой-то
доход.
Mrs.
Lovett:
Миссис
Лаветт:
Up
there?
Oh,
no
one
will
go
near
it.
People
think
Там
наверху?
О,
туда
никто
не
пойдет.
Люди
думают,
It's
haunted.
You
see,
years
ago,
something
happened
что
там
привидения.
Видите
ли,
много
лет
назад
там
Up
there.
Something
not
very
nice.
что-то
случилось.
Что-то
не
очень
хорошее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEPHEN SONDHEIM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.