Paroles et traduction Patti LuPone - Trouble (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trouble (Live)
Беда (Live)
Friend,
either
you're
closing
your
eyes
Друг
мой,
либо
ты
закрываешь
глаза
To
a
situation
you
do
not
wish
to
acknowledge
На
ситуацию,
которую
ты
не
хочешь
признавать,
Or
you
are
not
aware
of
the
caliber
of
disaster
indicated
Или
ты
не
осознаёшь
масштаб
катастрофы,
By
the
presence
of
a
pool
table
in
your
Которую
предвещает
появление
бильярдного
стола
в
вашем
Community
. Well,
ya
got
trouble,
my
friend,
right
here,
Городке.
У
вас
проблемы,
мой
друг,
прямо
здесь,
I
say,
trouble
right
here
in
River
City.
Говорю
я,
проблемы
прямо
здесь,
в
Ривер-Сити.
Why
sure
I'm
a
billiard
player,
Конечно,
я
бильярдистка,
Certainly
mighty
proud
I
say
И
могу
с
гордостью
сказать,
I'm
always
mighty
proud
to
say
it.
Я
всегда
с
гордостью
это
говорю.
I
consider
that
the
hours
I
spend
Я
считаю,
что
часы,
проведённые
мной
With
a
cue
in
my
hand
are
golden.
С
кием
в
руке,
бесценны.
Help
you
cultivate
horse
sense
Они
помогают
развить
здравый
смысл,
And
a
cool
head
and
a
keen
eye.
Хладнокровие
и
зоркий
глаз.
J'ever
take
and
try
to
give
Ты
когда-нибудь
пытался
An
iron-clad
leave
to
yourself
Абсолютно
хладнокровно
выполнить
From
a
three-reail
billiard
shot?
Трёхбортовый
удар?
But
just
as
I
say,
Как
я
уже
сказала,
It
takes
judgement,
brains,
and
maturity
to
score
Нужны
выдержка,
ум
и
зрелость,
чтобы
выиграть
In
any
balkline
game,
В
любой
игре,
I
say
that
any
boob
kin
take
Я
считаю,
что
любой
дурак
может
взять
And
shove
a
ball
in
a
pocket.
И
загнать
шар
в
лузу.
And
they
call
that
sloth.
И
это
называют
ленью.
The
first
big
step
on
the
road
Первый
шаг
на
пути
To
the
depths
of
deg-ra-Day--
К
моральному
падению
--
I
say,
first,
medicinal
wine
from
a
teaspoon,
Говорю
же,
сначала
лекарственное
вино
из
чайной
ложки,
Then
beer
from
a
bottle.
Потом
пиво
из
бутылки.
An'
the
next
thing
ya
know,
А
потом,
не
успеешь
и
глазом
моргнуть,
Your
son
is
playin'
for
money
Твой
сын
играет
на
деньги
In
a
pinch-back
suit.
В
дешёвом
костюме.
And
list'nin
to
some
big
out-a-town
Jasper
И
слушает
какого-то
приезжего
хлыща,
Hearin'
him
tell
about
horse-race
gamblin'.
Который
рассказывает
ему
о
скачках.
Not
a
wholesome
trottin'
race,
no!
И
не
о
каких-то
там
безобидных
рысистых
бегах,
нет!
But
a
race
where
they
set
down
right
on
the
horse!
А
о
тех,
где
наездники
сидят
прямо
на
лошади!
Like
to
see
some
stuck-up
jockey'boy
Хотели
бы
вы
увидеть,
как
какой-нибудь
зазнавшийся
жокей
Sittin'
on
Dan
Patch?
Make
your
blood
boil?
Восседает
на
Дэне
Пэтче?
Кровь
бы
закипела?
Well,
I
should
say.
Ну,
я
бы
так
и
думала.
Now,
friends,
lemme
tell
you
what
I
mean.
Ладно,
друзья,
позвольте
мне
объяснить,
что
я
имею
в
виду.
Ya
got
one,
two,
three,
four,
five,
six
pockets
in
a
table.
У
вас
есть
один,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть
луз
на
столе.
Pockets
that
mark
the
diff'rence
Лузы,
которые
обозначают
разницу
Between
a
gentlemen
and
a
bum,
Между
джентльменом
и
бродягой,
With
a
capital
"B,"
С
большой
буквы
"Б",
And
that
rhymes
with
"P"
and
that
stands
for
pool!
Которая
рифмуется
с
"П",
и
это
означает
"Пул"!
And
all
week
long
your
River
City
И
всю
неделю
ваша
молодежь
из
Ривер-Сити
Youth'll
be
frittern
away,
Будет
проматывать
время,
I
say
your
young
men'll
be
frittern!
Я
говорю,
ваши
юноши
будут
проматывать!
Frittern
away
their
noontime,
suppertime,
choretime
too!
Проматывать
время
после
обеда,
после
ужина,
да
и
в
рабочее
время
тоже!
Get
the
ball
in
the
pocket,
Загонять
шары
в
лузы,
Never
mind
gittin'
Dandelions
pulled
Забывая
про
прополку
одуванчиков,
Or
the
screen
door
patched
or
the
beefsteak
pounded.
Починку
москитной
сетки
или
отбивание
бифштекса.
Never
mind
pumpin'
any
water
Забывая
про
качку
воды,
'Til
your
parents
are
caught
with
the
Cistern
empty
Пока
их
родители
не
обнаружат
пустой
бак
On
a
Saturday
night
and
that's
trouble,
В
субботу
вечером,
и
это
проблема,
Oh,
yes
we
got
lots
and
lots
a'
trouble.
О
да,
у
нас
много,
много
проблем.
I'm
thinkin'
of
the
kids
in
the
knickerbockers,
Я
думаю
о
детях
в
коротких
штанишках,
Shirt-tail
young
ones,
peekin'
in
the
pool
О
малышах,
которые
после
школы
Hall
window
after
school.
Заглядывают
в
окна
бильярдного
зала.
Ya
got
trouble,
folks,
right
here
in
River
City.
У
вас
проблемы,
ребята,
прямо
здесь,
в
Ривер-Сити.
Trouble
with
a
capital
"T"
Проблемы
с
большой
буквы
"П",
And
that
rhymes
with
"P"
and
that
stands
for
pool!
Которая
рифмуется
с
"Б",
что
означает
"Бильярд"!
Now,
I
know
all
you
folks
are
the
right
kinda
parents.
Я
знаю,
что
все
вы
- правильные
родители.
I'm
gonna
be
perfectly
frank.
Я
буду
предельно
откровенна.
Would
ya
like
to
know
what
kinda
conversation
goes
Хотите
знать,
о
чём
они
болтают,
On
while
they're
loafin'
around
that
Hall?
Пока
слоняются
без
дела
по
этому
залу?
They're
tryin'
out
Bevo,
tryin'
out
cubebs,
Они
пробуют
пиво,
пробуют
сигареты,
Tryin'
out
Tailor
Mades
like
Cigarette
Feends!
Пробуют
"Тейлор
Мэйдс",
как
заправские
курильщики!
And
braggin'
all
about
И
хвастаются,
How
they're
gonna
cover
up
a
tell-tale
breath
with
Sen-Sen.
Как
собираются
маскировать
перегар
мятными
леденцами.
One
fine
night,
they
leave
the
pool
hall,
В
один
прекрасный
вечер
они
покидают
бильярдную,
Headin'
for
the
dance
at
the
Arm'ry!
Направляясь
на
танцы!
Libertine
men
and
Scarlet
women!
Распутники
и
распутницы!
And
Rag-time,
shameless
music
И
этот
развратный
рэгтайм,
That'll
grab
your
son
and
your
daughter
Который
захватит
ваших
сыновей
и
дочерей
With
the
arms
of
a
jungle
animal
instinct!
С
животной
силой!
Mass-staria!
Вот
так
вот!
Friends,
the
idle
brain
is
the
devil's
playground!
Друзья,
праздный
ум
- это
игровая
площадка
дьявола!
Trouble,
oh
we
got
trouble,
Беда,
о,
у
нас
проблемы,
Right
here
in
River
City!
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити!
With
a
capital
"T"
С
большой
буквы
"П",
That
rhymes
with
"P"
Которая
рифмуется
с
"Б",
And
that
stands
for
Pool,
Что
означает
"Бильярд",
That
stands
for
pool.
Означает
"Бильярд".
We've
surely
got
trouble!
У
нас
точно
проблемы!
Right
here
in
River
City,
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити,
Gotta
figger
out
a
way
Надо
придумать,
как
сохранить
To
keep
the
young
ones
moral
after
school!
Нравственность
молодёжи
после
школы!
Trouble,
trouble,
trouble,
trouble,
trouble...
Беда,
беда,
беда,
беда,
беда...
Mothers
of
River
City!
Матери
Ривер-Сити!
Heed
the
warning
before
it's
too
late!
Внемлите
предупреждению,
пока
не
стало
слишком
поздно!
Watch
for
the
tell-tale
sign
of
corruption!
Следите
за
тревожными
признаками
разложения!
The
moment
your
son
leaves
the
house,
Как
только
ваш
сын
выходит
из
дома,
Does
he
rebuckle
his
knickerbockers
below
the
knee?
Не
расстёгивает
ли
он
пряжку
на
штанах
ниже
колена?
Is
there
a
nicotine
stain
on
his
index
finger?
Нет
ли
на
его
указательном
пальце
следов
никотина?
A
dime
novel
hidden
in
the
corn
crib?
Не
прячет
ли
он
бульварный
роман?
Is
he
starting
to
memorize
jokes
from
Capt.
Не
начал
ли
он
запоминать
шутки
из
"Капитан
Billy's
Whiz
Bang?
Билли"?
Are
certain
words
creeping
into
his
conversation?
Не
появляются
ли
в
его
речи
странные
словечки?
Words
like
'swell?"
Вроде
"шикарно"?
And
'so's
your
old
man?"
И
"твой
старик
тоже"?
Well,
if
so
my
friends,
Что
ж,
если
так,
друзья
мои,
Ya
got
trouble,
У
вас
проблемы,
Right
here
in
River
city!
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити!
With
a
capital
"T"
С
большой
буквы
"П",
And
that
rhymes
with
"P"
Которая
рифмуется
с
"Б",
And
that
stands
for
Pool.
И
это
означает
"Бильярд".
We've
surely
got
trouble!
У
нас
точно
проблемы!
Right
here
in
River
City!
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити!
Remember
the
Maine,
Plymouth
Rock
and
the
Golden
Rule!
Помните
о
главном:
о
Плимутском
камне
и
о
Золотом
правиле!
Oh,
we've
got
trouble.
О,
у
нас
проблемы.
We're
in
terrible,
terrible
trouble.
У
нас
ужасные,
ужасные
проблемы.
That
game
with
the
fifteen
numbered
balls
is
a
devil's
tool!
Эта
игра
с
пятнадцатью
пронумерованными
шарами
- орудие
дьявола!
Oh
yes
we
got
trouble,
trouble,
trouble!
О
да,
у
нас
проблемы,
проблемы,
проблемы!
With
a
"T"!
Gotta
rhyme
it
with
"P"!
С
"П"!
Надо,
чтобы
рифмовалось
с
"Б"!
And
that
stands
for
Pool!!!
Что
означает
"Бильярд"!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.