Paroles et traduction Patti LuPone - Trouble (Live)
Friend,
either
you're
closing
your
eyes
Друг,
либо
ты
закрываешь
глаза
To
a
situation
you
do
not
wish
to
acknowledge
К
ситуации,
которую
вы
не
хотите
признавать
Or
you
are
not
aware
of
the
caliber
of
disaster
indicated
Или
вы
не
осведомлены
о
масштабах
указанной
катастрофы
By
the
presence
of
a
pool
table
in
your
Благодаря
наличию
бильярдного
стола
в
вашем
Community
. Well,
ya
got
trouble,
my
friend,
right
here,
Сообщество.
Что
ж,
у
тебя
неприятности,
мой
друг,
прямо
здесь,
I
say,
trouble
right
here
in
River
City.
Я
говорю,
неприятности
прямо
здесь,
в
Ривер-Сити.
Why
sure
I'm
a
billiard
player,
Почему
ты
уверен,
что
я
играю
в
бильярд,
Certainly
mighty
proud
I
say
Конечно,
я
очень
горжусь
этим,
говорю
я
I'm
always
mighty
proud
to
say
it.
Я
всегда
очень
горжусь
тем,
что
говорю
это.
I
consider
that
the
hours
I
spend
Я
считаю,
что
часы,
которые
я
провожу
With
a
cue
in
my
hand
are
golden.
С
кием
в
руке
я
становлюсь
золотым.
Help
you
cultivate
horse
sense
Поможет
вам
развить
в
себе
лошадиное
чутье
And
a
cool
head
and
a
keen
eye.
И
холодная
голова,
и
острый
глаз.
J'ever
take
and
try
to
give
Я
всегда
беру
и
пытаюсь
отдать
An
iron-clad
leave
to
yourself
Закованный
в
железо,
предоставленный
самому
себе
From
a
three-reail
billiard
shot?
От
бильярдного
удара
в
три
реала?
But
just
as
I
say,
Но
именно
так,
как
я
сказал,
It
takes
judgement,
brains,
and
maturity
to
score
Чтобы
набрать
очки,
нужны
рассудительность,
мозги
и
зрелость
In
any
balkline
game,
В
любой
игре
balkline,
I
say
that
any
boob
kin
take
Я
говорю,
что
любой
сисястый
родственник
возьмет
And
shove
a
ball
in
a
pocket.
И
засунь
мяч
в
лузу.
And
they
call
that
sloth.
И
они
называют
это
ленью.
The
first
big
step
on
the
road
Первый
большой
шаг
на
этом
пути
To
the
depths
of
deg-ra-Day--
В
глубины
дег-ра-Дэя--
I
say,
first,
medicinal
wine
from
a
teaspoon,
Я
говорю,
во-первых,
целебное
вино
из
чайной
ложки,
Then
beer
from
a
bottle.
Затем
пиво
из
бутылки.
An'
the
next
thing
ya
know,
И
следующее,
что
ты
узнаешь,
Your
son
is
playin'
for
money
Ваш
сын
играет
на
деньги
In
a
pinch-back
suit.
В
облегающем
костюме.
And
list'nin
to
some
big
out-a-town
Jasper
И
прислушиваюсь
к
какому-нибудь
большому
Джасперу
из
другого
города.
Hearin'
him
tell
about
horse-race
gamblin'.
Слушаю,
как
он
рассказывает
об
азартных
играх
на
скачках.
Not
a
wholesome
trottin'
race,
no!
Это
не
здоровая
скачка
рысью,
нет!
But
a
race
where
they
set
down
right
on
the
horse!
Но
гонка,
в
которой
они
садятся
прямо
на
лошадь!
Like
to
see
some
stuck-up
jockey'boy
Хотел
бы
я
посмотреть
на
какого-нибудь
заносчивого
мальчика-жокея
Sittin'
on
Dan
Patch?
Make
your
blood
boil?
Сидишь
на
Дэне
Пэтче?
Заставить
твою
кровь
закипеть?
Well,
I
should
say.
Ну,
я
бы
сказал.
Now,
friends,
lemme
tell
you
what
I
mean.
А
теперь,
друзья,
позвольте
мне
сказать
вам,
что
я
имею
в
виду.
Ya
got
one,
two,
three,
four,
five,
six
pockets
in
a
table.
У
тебя
есть
одна,
две,
три,
четыре,
пять,
шесть
карманов
в
таблице.
Pockets
that
mark
the
diff'rence
Карманы,
которые
подчеркивают
разницу
Between
a
gentlemen
and
a
bum,
Между
джентльменом
и
бродягой,
With
a
capital
"B,"
С
большой
буквы
"Б",
And
that
rhymes
with
"P"
and
that
stands
for
pool!
И
это
рифмуется
с
"Р"
и
означает
"пул"!
And
all
week
long
your
River
City
И
всю
неделю
твой
речной
город
Youth'll
be
frittern
away,
Молодость
будет
растрачена
впустую,
I
say
your
young
men'll
be
frittern!
Я
говорю,
что
ваши
молодые
люди
будут
в
восторге!
Frittern
away
their
noontime,
suppertime,
choretime
too!
Растрачивайте
впустую
их
время
обеда,
ужина
и
хореографии
тоже!
Get
the
ball
in
the
pocket,
Загоняй
мяч
в
лузу,
Never
mind
gittin'
Dandelions
pulled
Не
обращай
внимания
на
вырванные
одуванчики.
Or
the
screen
door
patched
or
the
beefsteak
pounded.
Или
починить
сетчатую
дверь,
или
отбить
бифштекс.
Never
mind
pumpin'
any
water
Не
бери
в
голову
качать
воду.
'Til
your
parents
are
caught
with
the
Cistern
empty
Пока
твоих
родителей
не
поймают
с
пустым
бачком
On
a
Saturday
night
and
that's
trouble,
Субботним
вечером,
и
это
проблема,
Oh,
yes
we
got
lots
and
lots
a'
trouble.
О,
да,
у
нас
много-много
неприятностей.
I'm
thinkin'
of
the
kids
in
the
knickerbockers,
Я
думаю
о
ребятах
в
бриджах,
Shirt-tail
young
ones,
peekin'
in
the
pool
Молодые
люди
в
рубашках
с
хвостиками
заглядывают
в
бассейн.
Hall
window
after
school.
Окно
в
коридоре
после
школы.
Ya
got
trouble,
folks,
right
here
in
River
City.
Ребята,
у
вас
неприятности
прямо
здесь,
в
Ривер-Сити.
Trouble
with
a
capital
"T"
Проблема
с
большой
буквы
"Т"
And
that
rhymes
with
"P"
and
that
stands
for
pool!
И
это
рифмуется
с
"Р"
и
означает
"пул"!
Now,
I
know
all
you
folks
are
the
right
kinda
parents.
Теперь
я
знаю,
что
все
вы,
ребята,
правильные
родители.
I'm
gonna
be
perfectly
frank.
Я
буду
предельно
откровенен.
Would
ya
like
to
know
what
kinda
conversation
goes
Хотели
бы
вы
знать,
о
чем
идет
разговор
On
while
they're
loafin'
around
that
Hall?
Включен,
пока
они
слоняются
по
этому
залу?
They're
tryin'
out
Bevo,
tryin'
out
cubebs,
Они
пробуют
Bevo,
пробуют
cubebs,
Tryin'
out
Tailor
Mades
like
Cigarette
Feends!
Примерять
портняжные
наряды
- это
как
прикуривать
от
сигарет!
And
braggin'
all
about
И
все
время
хвастался
этим
How
they're
gonna
cover
up
a
tell-tale
breath
with
Sen-Sen.
Как
они
собираются
скрыть
предательский
вздох
с
Сен-Сеном.
One
fine
night,
they
leave
the
pool
hall,
В
одну
прекрасную
ночь
они
покидают
бильярдную,
Headin'
for
the
dance
at
the
Arm'ry!
Направляюсь
на
танцы
в
"Арсенал"!
Libertine
men
and
Scarlet
women!
Развратные
мужчины
и
алые
женщины!
And
Rag-time,
shameless
music
И
тряпичная,
бесстыдная
музыка
That'll
grab
your
son
and
your
daughter
Это
захватит
вашего
сына
и
вашу
дочь
With
the
arms
of
a
jungle
animal
instinct!
В
объятиях
животного
инстинкта
джунглей!
Mass-staria!
Месса-стариа!
Friends,
the
idle
brain
is
the
devil's
playground!
Друзья,
праздный
мозг
- это
игровая
площадка
дьявола!
Trouble,
oh
we
got
trouble,
Неприятности,
о,
у
нас
неприятности,
Right
here
in
River
City!
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити!
With
a
capital
"T"
С
большой
буквы
"Т"
That
rhymes
with
"P"
Это
рифмуется
с
буквой
"Р".
And
that
stands
for
Pool,
И
это
расшифровывается
как
Пул,
That
stands
for
pool.
Это
означает
"пул".
We've
surely
got
trouble!
У
нас
точно
неприятности!
Right
here
in
River
City,
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити,
Gotta
figger
out
a
way
Нужно
придумать
способ
To
keep
the
young
ones
moral
after
school!
Чтобы
поддерживать
нравственность
детей
после
школы!
Trouble,
trouble,
trouble,
trouble,
trouble...
Неприятности,
неприятности,
неприятности,
неприятности,
неприятности...
Mothers
of
River
City!
Матери
Ривер-Сити!
Heed
the
warning
before
it's
too
late!
Прислушайтесь
к
предупреждению,
пока
не
стало
слишком
поздно!
Watch
for
the
tell-tale
sign
of
corruption!
Следите
за
явными
признаками
коррупции!
The
moment
your
son
leaves
the
house,
В
тот
момент,
когда
ваш
сын
выйдет
из
дома,
Does
he
rebuckle
his
knickerbockers
below
the
knee?
Застегивает
ли
он
свои
бриджи
ниже
колена?
Is
there
a
nicotine
stain
on
his
index
finger?
Есть
ли
пятно
от
никотина
на
его
указательном
пальце?
A
dime
novel
hidden
in
the
corn
crib?
Десятицентовиковый
роман,
спрятанный
в
кукурузной
яме?
Is
he
starting
to
memorize
jokes
from
Capt.
Он
начинает
запоминать
шутки
капитана?
Billy's
Whiz
Bang?
Свистящий
удар
Билли?
Are
certain
words
creeping
into
his
conversation?
Вкрадываются
ли
в
его
разговор
определенные
слова?
Words
like
'swell?"
Такие
слова,
как
"шикарно?"
And
'so's
your
old
man?"
И
"Как
поживает
твой
старик?"
Well,
if
so
my
friends,
Что
ж,
если
так,
друзья
мои,
Ya
got
trouble,
У
тебя
неприятности,
Right
here
in
River
city!
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити!
With
a
capital
"T"
С
большой
буквы
"Т"
And
that
rhymes
with
"P"
И
это
рифмуется
с
буквой
"Р".
And
that
stands
for
Pool.
И
это
означает
"Пул".
We've
surely
got
trouble!
У
нас
точно
неприятности!
Right
here
in
River
City!
Прямо
здесь,
в
Ривер-Сити!
Remember
the
Maine,
Plymouth
Rock
and
the
Golden
Rule!
Вспомните
Мэн,
Плимут-Рок
и
Золотое
правило!
Oh,
we've
got
trouble.
О,
у
нас
неприятности.
We're
in
terrible,
terrible
trouble.
Мы
в
ужасной,
ужасной
беде.
That
game
with
the
fifteen
numbered
balls
is
a
devil's
tool!
Эта
игра
с
пятнадцатью
пронумерованными
шарами
- орудие
дьявола!
Oh
yes
we
got
trouble,
trouble,
trouble!
О
да,
у
нас
неприятности,
неприятности,
неприятности!
With
a
"T"!
Gotta
rhyme
it
with
"P"!
С
буквой
"Т"!
Нужно
зарифмовать
это
на
"Р"!
And
that
stands
for
Pool!!!
И
это
означает
"Бассейн"!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.