Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Detour,
there's
a
muddy
road
ahead,
detour
Объезд,
впереди
грязная
дорога,
объезд,
Paid
no
mind
to
what
it
said
Не
обратила
внимания
на
то,
что
говорилось,
Detour,
oh
these
bitter
things
I
find,
Объезд,
о,
эти
горькие
вещи,
которые
я
нахожу,
Should
have
read
Надо
было
прочитать
That
detour
sign
Этот
знак
объезда.
Headed
down
life's
crooked
road,
lots
of
things
I
never
knowed
Направлялась
по
кривой
дороге
жизни,
многого
я
не
знала,
Because
of
me
not
knowin',
I
now
pine
Из-за
моего
незнания
я
теперь
тоскую.
Trouble
got
in
the
trail,
spent
the
next
5 years
in
jail
Беда
встала
на
пути,
провела
следующие
5 лет
в
тюрьме.
Should
have
read
(should
have
read)
that
detour
sign
Надо
было
прочитать
(надо
было
прочитать)
этот
знак
объезда.
Detour,
there's
a
muddy
road
ahead,
detour
Объезд,
впереди
грязная
дорога,
объезд,
Paid
no
mind
to
what
it
said
Не
обратила
внимания
на
то,
что
говорилось,
Detour,
oh
these
bitter
things
I
find,
Объезд,
о,
эти
горькие
вещи,
которые
я
нахожу,
Should
have
read
Надо
было
прочитать
That
detour
sign
Этот
знак
объезда.
When
I
got
right
to
the
place
where
it
said
"About
Face"
Когда
я
добралась
до
места,
где
было
написано
"Кругом",
I
thought
that
all
my
worries
were
behind
Я
думала,
что
все
мои
заботы
позади.
But
the
farther
I
go,
the
more
sorrow
I
know
Но
чем
дальше
я
иду,
тем
больше
горя
я
знаю.
Should
have
read
(should
have
read
Надо
было
прочитать
(надо
было
прочитать
That
detour
sign
Этот
знак
объезда.
Detour,
there's
a
muddy
road
ahead,
detour
Объезд,
впереди
грязная
дорога,
объезд,
Paid
no
mind
to
what
it
said
Не
обратила
внимания
на
то,
что
говорилось,
Detour,
oh
these
bitter
things
I
find,
Объезд,
о,
эти
горькие
вещи,
которые
я
нахожу,
Should
have
read
Надо
было
прочитать
That
detour
sign
Этот
знак
объезда.
When
I
got
stuck
in
the
mud
all
my
hopes
dropped
with
a
thud
Когда
я
застряла
в
грязи,
все
мои
надежды
рухнули,
I
guess
that
my
heartstrings
are
made
of
twine
Полагаю,
мои
сердечные
струны
сделаны
из
шпагата.
Have
no
willpower
to
get
from
the
hole
that
I'm
in
yet
Нет
силы
воли,
чтобы
выбраться
из
ямы,
в
которой
я
нахожусь,
Should
have
read
should
have
read)
that
detour
sign
Надо
было
прочитать
(надо
было
прочитать)
этот
знак
объезда.
Detour,
there's
a
muddy
road
ahead,
detour
Объезд,
впереди
грязная
дорога,
объезд,
Paid
no
mind
to
what
it
said
Не
обратила
внимания
на
то,
что
говорилось,
Detour,
oh
these
bitter
things
I
find
Объезд,
о,
эти
горькие
вещи,
которые
я
нахожу,
Should
have
read
Надо
было
прочитать
That
detour
sign
Этот
знак
объезда.
Should
have
read
that
detour
sign
Надо
было
прочитать
этот
знак
объезда.
Should
have
read
that
detour
sign
Надо
было
прочитать
этот
знак
объезда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lou Carter, Herb Ellis, John Frigo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.