Patti Smith - Birdland - Recorded At Electric Lady Studios - traduction des paroles en allemand




Birdland - Recorded At Electric Lady Studios
Birdland - Aufgenommen in den Electric Lady Studios
This song is called Birdland and it was recorded here at
Dieser Song heißt Birdland und wurde hier aufgenommen,
Electric Lady Studios in 1975 on our first album, Horses
in den Electric Lady Studios im Jahr 1975, auf unserem ersten Album, Horses
His father died, left him a little farm in New England
Sein Vater starb, hinterließ ihm einen kleinen Bauernhof in Neuengland
All the long black funeral cars left the scene
All die langen schwarzen Leichenwagen verließen den Ort
And the boy was just standing there alone
Und der Junge stand einfach nur da, allein
Looking at the shiny red tractor
Blickte auf den glänzenden roten Traktor
That he and his daddy used to sit inside
In dem er und sein Papa immer saßen
And circle the blue fields and grease the night
Und um die blauen Felder kreisten und die Nacht schmierten
It was as if someone had spread butter
Es war, als hätte jemand Butter verteilt
On all the fine points of the stars
Auf all den feinen Spitzen der Sterne
'Cause when he looked up, they started to slip
Denn als er aufblickte, begannen sie zu rutschen
Then he put his head in the crux of his arms
Dann legte er seinen Kopf in die Beuge seiner Arme
And he started to drift, drift, drift to the belly of a ship
Und er begann zu treiben, zu treiben, zu treiben, zum Bauch eines Schiffes
Let the ship slide open, and he went inside of it
Ließ das Schiff sich öffnen und ging hinein
And saw his daddy behind the control board
Und sah seinen Papa hinter dem Kontrollpult
Streaming beads of light
Lichtperlen strömend
He saw his daddy behind the control board
Er sah seinen Papa hinter dem Kontrollpult
And he was very different tonight
Und er war heute Nacht ganz anders
'Cause he was not human, he was not human
Denn er war nicht menschlich, er war nicht menschlich
The little boy's face lit up with such naked joy
Das Gesicht des kleinen Jungen leuchtete auf vor nackter Freude
That the sun burned around his lids and his eyes were like two suns
Dass die Sonne um seine Lider brannte und seine Augen wie zwei Sonnen waren
White lids, white opals, seeing everything just a little bit too clearly
Weiße Lider, weiße Opale, die alles ein bisschen zu klar sahen
And he, he looked around and there was no black ship in sight
Und er, er blickte sich um und da war kein schwarzes Schiff in Sicht
There were no black funeral cars, there was nothing except for him, the raven
Da waren keine schwarzen Leichenwagen, da war nichts außer ihm, dem Raben
And fell on his knees and looked up and cried out
Und er fiel auf die Knie und blickte auf und schrie
No, Daddy, don't leave me here alone
Nein, Papa, lass mich nicht allein hier
Take me up, Daddy, to the belly of your ship
Nimm mich mit, Papa, in den Bauch deines Schiffes
Let the ship slide open and I'll go inside of it
Lass das Schiff sich öffnen und ich werde hineingehen
Where you are not human, you are not human
Wo du nicht menschlich bist, du bist nicht menschlich
But nobody heard the boy's cry of alarm
Aber niemand hörte den Angstruf des Jungen
Nobody, nobody there except for the birds around the New England farm
Niemand, niemand da, außer den Vögeln rund um den Bauernhof in Neuengland
And they gathered in all directions, like roses, they scattered
Und sie versammelten sich in alle Richtungen, wie Rosen, sie zerstreuten sich
And they were like compass grass, coming together into the head of
Und sie waren wie Kompassgras, das sich zum Kopf zusammenfügte
A shaman bouquet
Ein Schamanenstrauß
He slit in his nose and all the others went shooting
Er schlitzte sich in die Nase und alle anderen schossen davon
And he saw the lights of traffic beckoning like the hands of Blake
Und er sah die Lichter des Verkehrs, die winkten wie die Hände von Blake
Grabbing at his cheeks, taking out his neck, all his limbs
Griffen nach seinen Wangen, nahmen seinen Hals, all seine Glieder
Everything was twisted and he said
Alles war verdreht und er sagte
I won't give up, won't give up, don't let me give up
Ich gebe nicht auf, ich gebe nicht auf, lass mich nicht aufgeben
I won't give up, come here, let me go up fast
Ich gebe nicht auf, komm her, lass mich schnell hochgehen
Take me up quick, please take me up
Nimm mich schnell mit, bitte nimm mich mit
Take me up, take me up, take me up, take me up up, up, up, up, up to the belly of a ship
Nimm mich mit, nimm mich mit, nimm mich mit, nimm mich mit, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, zum Bauch eines Schiffes
And the ship slides open and I go inside of it
Und das Schiff öffnet sich und ich gehe hinein
Where you are not human
Wo du nicht menschlich bist
I am not a human
Ich bin kein Mensch
I am helium raven and this movie is mine
Ich bin ein Helium-Rabe und dieser Film gehört mir
So he raged and he cried, he cried out as he stretched the sky
Also tobte er und er schrie, er schrie, als er den Himmel dehnte
Pushing it all out like a latex cartoon
Schob ihn ganz heraus wie einen Latex-Cartoon
Am I all alone in this generation?
Bin ich ganz allein in dieser Generation?
We'll just be dreaming of animation night and day, night and day
Wir werden nur von Animation träumen, Tag und Nacht, Tag und Nacht
It won't let up, it won't let up, but I just--I just--I--
Es wird nicht aufhören, es wird nicht aufhören, aber ich...ich...ich...
I couldn't hear them before
Ich konnte sie vorher nicht hören
I couldn't hear them before, but I hear them now
Ich konnte sie vorher nicht hören, aber ich höre sie jetzt
They're on a radar scope, it's all platinum, platinum silver lights
Sie sind auf einem Radarschirm, es ist alles Platin, Platin-Silber-Lichter
They were moving in like black ships
Sie bewegten sich herein wie schwarze Schiffe
They were moving in streams of them
Sie bewegten sich in Strömen herein
And he put up his hands and he said
Und er hob seine Hände und sagte
It's me, it's me, it's me
Ich bin es, ich bin es, ich bin es
I'm here, I'll give you my eyes, please, I'm Helium raven
Ich bin hier, ich gebe dir meine Augen, bitte, ich bin Helium-Rabe
Waiting for you, please take me up, don't leave me here, don't leave me here
Ich warte auf dich, bitte nimm mich mit, lass mich nicht hier, lass mich nicht hier
The sun, the sign, the sign of a tortured woman
Die Sonne, das Zeichen, das Zeichen einer gequälten Frau
The sign of a tortured woman like the shape, shape of the cross
Das Zeichen einer gequälten Frau wie die Form, die Form des Kreuzes
A tortured woman like the--like the mother
Eine gequälte Frau wie die...wie die Mutter
Standing in the doorway letting her sons
Die in der Tür steht und ihre Söhne gehen lässt
No longer presidents, no more presidents in this world
Keine Präsidenten mehr, keine Präsidenten mehr in dieser Welt
In this corrupt world, prophets, a new kind of prophet
In dieser korrupten Welt, Propheten, eine neue Art von Propheten
They're gonna run through the halls, they're gonna run through the fields
Sie werden durch die Hallen rennen, sie werden durch die Felder rennen
They're gonna be dreaming in animation, they're gonna be dreaming in animation
Sie werden in Animation träumen, sie werden in Animation träumen
And it's gonna--it's all gonna split his skull
Und es wird...es wird seinen Schädel spalten
It's gonna, it's gonna shoot them up like black bouquets
Es wird, es wird sie hochschießen wie schwarze Sträuße
Like Mohammed Boxer, and they're gonna
Wie Mohammed Boxer, und sie werden
They'll go up, they'll take them up
Sie werden hochgehen, sie werden sie mitnehmen
I'll go up, I'll go up, I'll go up, take me up, I'll go up, I'll go up, take me up, take me up
Ich werde hochgehen, ich werde hochgehen, ich werde hochgehen, nimm mich mit, ich werde hochgehen, ich werde hochgehen, nimm mich mit, nimm mich mit
Take me up, up, up
Nimm mich mit, hoch, hoch
Up, up to the belly of a ship
Hoch, hoch zum Bauch eines Schiffes
Let the ship slide open and
Lass das Schiff sich öffnen und
I'll go inside of it, where we are not human
Ich werde hineingehen, wo wir nicht menschlich sind
We're not human
Wir sind nicht menschlich
(Huh, huh, huh, huh)
(Huh, huh, huh, huh)
The sun, the sun
Die Sonne, die Sonne
The sun showed and all its tremendous heat
Die Sonne schien und all ihre ungeheure Hitze
Over the desert, melted the sands
Über der Wüste, schmolz den Sand
Melted them, a river of glass had hardened into a mirror
Schmolz ihn, ein Fluss aus Glas war zu einem Spiegel erstarrt
Where he saw everything just a little bit too clearly
Wo er alles ein bisschen zu klar sah
And where there were two eyes, he saw two white opals
Und wo zwei Augen waren, sah er zwei weiße Opale
Where there were eyes, two white opals and he saw it all rise
Wo Augen waren, zwei weiße Opale und er sah alles aufsteigen
And he laid back in the field and he went up, up, up, up, up, up, up, up, up, up, up, up, up, up, up
Und er legte sich zurück ins Feld und er ging hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch, hoch
Sha da do-wop sha do way
Sha da do-wop sha do way
Sha da do-wop sha do way
Sha da do-wop sha do way
Shaman da do-wop, shaman do way
Shaman da do-wop, Shaman do way
We like Birdland
Wir mögen Birdland





Writer(s): Patti Smith, Leonard J Kaye, Richard A Sohl, Ivan Kral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.