Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birdland - Recorded At Electric Lady Studios
Birdland - Aufgenommen in den Electric Lady Studios
This
song
is
called
Birdland
and
it
was
recorded
here
at
Dieser
Song
heißt
Birdland
und
wurde
hier
aufgenommen,
Electric
Lady
Studios
in
1975
on
our
first
album,
Horses
in
den
Electric
Lady
Studios
im
Jahr
1975,
auf
unserem
ersten
Album,
Horses
His
father
died,
left
him
a
little
farm
in
New
England
Sein
Vater
starb,
hinterließ
ihm
einen
kleinen
Bauernhof
in
Neuengland
All
the
long
black
funeral
cars
left
the
scene
All
die
langen
schwarzen
Leichenwagen
verließen
den
Ort
And
the
boy
was
just
standing
there
alone
Und
der
Junge
stand
einfach
nur
da,
allein
Looking
at
the
shiny
red
tractor
Blickte
auf
den
glänzenden
roten
Traktor
That
he
and
his
daddy
used
to
sit
inside
In
dem
er
und
sein
Papa
immer
saßen
And
circle
the
blue
fields
and
grease
the
night
Und
um
die
blauen
Felder
kreisten
und
die
Nacht
schmierten
It
was
as
if
someone
had
spread
butter
Es
war,
als
hätte
jemand
Butter
verteilt
On
all
the
fine
points
of
the
stars
Auf
all
den
feinen
Spitzen
der
Sterne
'Cause
when
he
looked
up,
they
started
to
slip
Denn
als
er
aufblickte,
begannen
sie
zu
rutschen
Then
he
put
his
head
in
the
crux
of
his
arms
Dann
legte
er
seinen
Kopf
in
die
Beuge
seiner
Arme
And
he
started
to
drift,
drift,
drift
to
the
belly
of
a
ship
Und
er
begann
zu
treiben,
zu
treiben,
zu
treiben,
zum
Bauch
eines
Schiffes
Let
the
ship
slide
open,
and
he
went
inside
of
it
Ließ
das
Schiff
sich
öffnen
und
ging
hinein
And
saw
his
daddy
behind
the
control
board
Und
sah
seinen
Papa
hinter
dem
Kontrollpult
Streaming
beads
of
light
Lichtperlen
strömend
He
saw
his
daddy
behind
the
control
board
Er
sah
seinen
Papa
hinter
dem
Kontrollpult
And
he
was
very
different
tonight
Und
er
war
heute
Nacht
ganz
anders
'Cause
he
was
not
human,
he
was
not
human
Denn
er
war
nicht
menschlich,
er
war
nicht
menschlich
The
little
boy's
face
lit
up
with
such
naked
joy
Das
Gesicht
des
kleinen
Jungen
leuchtete
auf
vor
nackter
Freude
That
the
sun
burned
around
his
lids
and
his
eyes
were
like
two
suns
Dass
die
Sonne
um
seine
Lider
brannte
und
seine
Augen
wie
zwei
Sonnen
waren
White
lids,
white
opals,
seeing
everything
just
a
little
bit
too
clearly
Weiße
Lider,
weiße
Opale,
die
alles
ein
bisschen
zu
klar
sahen
And
he,
he
looked
around
and
there
was
no
black
ship
in
sight
Und
er,
er
blickte
sich
um
und
da
war
kein
schwarzes
Schiff
in
Sicht
There
were
no
black
funeral
cars,
there
was
nothing
except
for
him,
the
raven
Da
waren
keine
schwarzen
Leichenwagen,
da
war
nichts
außer
ihm,
dem
Raben
And
fell
on
his
knees
and
looked
up
and
cried
out
Und
er
fiel
auf
die
Knie
und
blickte
auf
und
schrie
No,
Daddy,
don't
leave
me
here
alone
Nein,
Papa,
lass
mich
nicht
allein
hier
Take
me
up,
Daddy,
to
the
belly
of
your
ship
Nimm
mich
mit,
Papa,
in
den
Bauch
deines
Schiffes
Let
the
ship
slide
open
and
I'll
go
inside
of
it
Lass
das
Schiff
sich
öffnen
und
ich
werde
hineingehen
Where
you
are
not
human,
you
are
not
human
Wo
du
nicht
menschlich
bist,
du
bist
nicht
menschlich
But
nobody
heard
the
boy's
cry
of
alarm
Aber
niemand
hörte
den
Angstruf
des
Jungen
Nobody,
nobody
there
except
for
the
birds
around
the
New
England
farm
Niemand,
niemand
da,
außer
den
Vögeln
rund
um
den
Bauernhof
in
Neuengland
And
they
gathered
in
all
directions,
like
roses,
they
scattered
Und
sie
versammelten
sich
in
alle
Richtungen,
wie
Rosen,
sie
zerstreuten
sich
And
they
were
like
compass
grass,
coming
together
into
the
head
of
Und
sie
waren
wie
Kompassgras,
das
sich
zum
Kopf
zusammenfügte
A
shaman
bouquet
Ein
Schamanenstrauß
He
slit
in
his
nose
and
all
the
others
went
shooting
Er
schlitzte
sich
in
die
Nase
und
alle
anderen
schossen
davon
And
he
saw
the
lights
of
traffic
beckoning
like
the
hands
of
Blake
Und
er
sah
die
Lichter
des
Verkehrs,
die
winkten
wie
die
Hände
von
Blake
Grabbing
at
his
cheeks,
taking
out
his
neck,
all
his
limbs
Griffen
nach
seinen
Wangen,
nahmen
seinen
Hals,
all
seine
Glieder
Everything
was
twisted
and
he
said
Alles
war
verdreht
und
er
sagte
I
won't
give
up,
won't
give
up,
don't
let
me
give
up
Ich
gebe
nicht
auf,
ich
gebe
nicht
auf,
lass
mich
nicht
aufgeben
I
won't
give
up,
come
here,
let
me
go
up
fast
Ich
gebe
nicht
auf,
komm
her,
lass
mich
schnell
hochgehen
Take
me
up
quick,
please
take
me
up
Nimm
mich
schnell
mit,
bitte
nimm
mich
mit
Take
me
up,
take
me
up,
take
me
up,
take
me
up
up,
up,
up,
up,
up
to
the
belly
of
a
ship
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
zum
Bauch
eines
Schiffes
And
the
ship
slides
open
and
I
go
inside
of
it
Und
das
Schiff
öffnet
sich
und
ich
gehe
hinein
Where
you
are
not
human
Wo
du
nicht
menschlich
bist
I
am
not
a
human
Ich
bin
kein
Mensch
I
am
helium
raven
and
this
movie
is
mine
Ich
bin
ein
Helium-Rabe
und
dieser
Film
gehört
mir
So
he
raged
and
he
cried,
he
cried
out
as
he
stretched
the
sky
Also
tobte
er
und
er
schrie,
er
schrie,
als
er
den
Himmel
dehnte
Pushing
it
all
out
like
a
latex
cartoon
Schob
ihn
ganz
heraus
wie
einen
Latex-Cartoon
Am
I
all
alone
in
this
generation?
Bin
ich
ganz
allein
in
dieser
Generation?
We'll
just
be
dreaming
of
animation
night
and
day,
night
and
day
Wir
werden
nur
von
Animation
träumen,
Tag
und
Nacht,
Tag
und
Nacht
It
won't
let
up,
it
won't
let
up,
but
I
just--I
just--I--
Es
wird
nicht
aufhören,
es
wird
nicht
aufhören,
aber
ich...ich...ich...
I
couldn't
hear
them
before
Ich
konnte
sie
vorher
nicht
hören
I
couldn't
hear
them
before,
but
I
hear
them
now
Ich
konnte
sie
vorher
nicht
hören,
aber
ich
höre
sie
jetzt
They're
on
a
radar
scope,
it's
all
platinum,
platinum
silver
lights
Sie
sind
auf
einem
Radarschirm,
es
ist
alles
Platin,
Platin-Silber-Lichter
They
were
moving
in
like
black
ships
Sie
bewegten
sich
herein
wie
schwarze
Schiffe
They
were
moving
in
streams
of
them
Sie
bewegten
sich
in
Strömen
herein
And
he
put
up
his
hands
and
he
said
Und
er
hob
seine
Hände
und
sagte
It's
me,
it's
me,
it's
me
Ich
bin
es,
ich
bin
es,
ich
bin
es
I'm
here,
I'll
give
you
my
eyes,
please,
I'm
Helium
raven
Ich
bin
hier,
ich
gebe
dir
meine
Augen,
bitte,
ich
bin
Helium-Rabe
Waiting
for
you,
please
take
me
up,
don't
leave
me
here,
don't
leave
me
here
Ich
warte
auf
dich,
bitte
nimm
mich
mit,
lass
mich
nicht
hier,
lass
mich
nicht
hier
The
sun,
the
sign,
the
sign
of
a
tortured
woman
Die
Sonne,
das
Zeichen,
das
Zeichen
einer
gequälten
Frau
The
sign
of
a
tortured
woman
like
the
shape,
shape
of
the
cross
Das
Zeichen
einer
gequälten
Frau
wie
die
Form,
die
Form
des
Kreuzes
A
tortured
woman
like
the--like
the
mother
Eine
gequälte
Frau
wie
die...wie
die
Mutter
Standing
in
the
doorway
letting
her
sons
Die
in
der
Tür
steht
und
ihre
Söhne
gehen
lässt
No
longer
presidents,
no
more
presidents
in
this
world
Keine
Präsidenten
mehr,
keine
Präsidenten
mehr
in
dieser
Welt
In
this
corrupt
world,
prophets,
a
new
kind
of
prophet
In
dieser
korrupten
Welt,
Propheten,
eine
neue
Art
von
Propheten
They're
gonna
run
through
the
halls,
they're
gonna
run
through
the
fields
Sie
werden
durch
die
Hallen
rennen,
sie
werden
durch
die
Felder
rennen
They're
gonna
be
dreaming
in
animation,
they're
gonna
be
dreaming
in
animation
Sie
werden
in
Animation
träumen,
sie
werden
in
Animation
träumen
And
it's
gonna--it's
all
gonna
split
his
skull
Und
es
wird...es
wird
seinen
Schädel
spalten
It's
gonna,
it's
gonna
shoot
them
up
like
black
bouquets
Es
wird,
es
wird
sie
hochschießen
wie
schwarze
Sträuße
Like
Mohammed
Boxer,
and
they're
gonna
Wie
Mohammed
Boxer,
und
sie
werden
They'll
go
up,
they'll
take
them
up
Sie
werden
hochgehen,
sie
werden
sie
mitnehmen
I'll
go
up,
I'll
go
up,
I'll
go
up,
take
me
up,
I'll
go
up,
I'll
go
up,
take
me
up,
take
me
up
Ich
werde
hochgehen,
ich
werde
hochgehen,
ich
werde
hochgehen,
nimm
mich
mit,
ich
werde
hochgehen,
ich
werde
hochgehen,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
Take
me
up,
up,
up
Nimm
mich
mit,
hoch,
hoch
Up,
up
to
the
belly
of
a
ship
Hoch,
hoch
zum
Bauch
eines
Schiffes
Let
the
ship
slide
open
and
Lass
das
Schiff
sich
öffnen
und
I'll
go
inside
of
it,
where
we
are
not
human
Ich
werde
hineingehen,
wo
wir
nicht
menschlich
sind
We're
not
human
Wir
sind
nicht
menschlich
(Huh,
huh,
huh,
huh)
(Huh,
huh,
huh,
huh)
The
sun,
the
sun
Die
Sonne,
die
Sonne
The
sun
showed
and
all
its
tremendous
heat
Die
Sonne
schien
und
all
ihre
ungeheure
Hitze
Over
the
desert,
melted
the
sands
Über
der
Wüste,
schmolz
den
Sand
Melted
them,
a
river
of
glass
had
hardened
into
a
mirror
Schmolz
ihn,
ein
Fluss
aus
Glas
war
zu
einem
Spiegel
erstarrt
Where
he
saw
everything
just
a
little
bit
too
clearly
Wo
er
alles
ein
bisschen
zu
klar
sah
And
where
there
were
two
eyes,
he
saw
two
white
opals
Und
wo
zwei
Augen
waren,
sah
er
zwei
weiße
Opale
Where
there
were
eyes,
two
white
opals
and
he
saw
it
all
rise
Wo
Augen
waren,
zwei
weiße
Opale
und
er
sah
alles
aufsteigen
And
he
laid
back
in
the
field
and
he
went
up,
up,
up,
up,
up,
up,
up,
up,
up,
up,
up,
up,
up,
up,
up
Und
er
legte
sich
zurück
ins
Feld
und
er
ging
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch,
hoch
Sha
da
do-wop
sha
do
way
Sha
da
do-wop
sha
do
way
Sha
da
do-wop
sha
do
way
Sha
da
do-wop
sha
do
way
Shaman
da
do-wop,
shaman
do
way
Shaman
da
do-wop,
Shaman
do
way
We
like
Birdland
Wir
mögen
Birdland
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patti Smith, Leonard J Kaye, Richard A Sohl, Ivan Kral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.