Patti Smith Group - Citizen Ship - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patti Smith Group - Citizen Ship




I was nothing
Я был никем.
It didn't matter to me
Для меня это не имело значения.
Ah, there were tags all over my sleeve
Ах, на моем рукаве были бирки.
There was water outside the windows
За окном была вода.
And children in the streets were throwing rocks at tanks
И дети на улицах бросали камни в танки.
Ain't got a passport
У меня нет паспорта.
Ain't got my real name
У меня нет настоящего имени.
Ain't got a chance, sport
У меня нет шанса, спорт.
At fortune or fame
На удачу или славу.
And I walk these endless streets
И я иду по этим бесконечным улицам.
Won't you give me a lift
Не подбросишь ли ты меня?
A lift, a lift, on your citizen ship
Подъемник, подъемник на гражданском корабле.
They were rioting in Chicago
Они бунтовали в Чикаго.
Movement in L.A.
Движение в Лос-Анджелесе.
Sixty-eight it broke the yardbirds
Шестьдесят восемь он разбил Дроздов.
We were broke as well
Мы тоже были разорены.
Took it underground
Забрал его под землю.
M.C. borderline, up against the wall
М. К. граница, вверх по стене.
The wall, the wall
Стена, стена ...
Show your papers, boy
Покажи свои бумаги, парень.
Citizen ship we got memories
Корабль граждан, у нас есть воспоминания.
Stateless, they got shame
Апатриды, им стыдно.
Cast adrift from the citizen ship
Брошенный по течению с корабля граждан.
Lifeline denied exile this castaway
Спасательный круг отверг изгнание этого изгнанника.
Blind alley in New York City
Тупик в Нью-Йорке.
In a foreign embrace
В чужих объятиях.
If you're hungry you're not particular
Если ты голоден, ты не особенный.
About what you'll taste
О том, что ты попробуешь.
Men in uniform gave me vinigar
Мужчины в униформе подарили мне винигар.
Spoon of misery
Ложка страданий.
But what the hell, I fell, I fell
Но какого черта, я упал, я упал ...
It doesn't matter to me
Для меня это не имеет значения.
Citizen ship we got mem'ries
Гражданский корабль, у нас есть мем'Риз.
Citizen ship, we got pain
Корабль граждан, нам больно.
Cast adrift from the citizen ship
Брошенный по течению с корабля граждан.
Lifeline denied, exiled this castaway
Спасательный круг отвергнут, изгнан этот изгнанник.
I was caught like a moth with it's wings outta sync
Я был пойман, как мотылек с крыльями, сбившимися с пути.
Cut the chord overboard
Разрежь Аккорд за бортом.
Just a refugee
Просто беженец.
Lady liberty, lend a hand on me
Леди Свобода, протяните мне руку.
I've been cast adrift
Меня бросили по течению.
Adrift, adrift, adrift, adrift, adrift, adrift
По течению, по течению, по течению, по течению, по течению, по течению.
On the citizen ship we got mem'ries
На гражданском корабле у нас есть мем'Риз.
Citizen ship we got pain
Корабль граждан, нам больно.
Lose your grip on the citizen ship
Потеряй хватку на гражданском корабле.
You're cast, you're cast away
Ты брошен, ты отвергнут.
On the citizen ship you got mem'ry
На гражданском корабле у тебя есть мем'Ри.
Citizen ship you got pain
Гражданский корабль, тебе больно.
Citizen ship you got identity
Гражданский корабль, у тебя есть личность.
A name, a name, a name, name, name, name, name, yeah
Имя, имя, имя, имя, имя, имя, имя, имя, да.
What's your name, son?
Как тебя зовут, сынок?
What's your name?
Как тебя зовут?
What's your name?
Как тебя зовут?
Ah, name...
А, имя...





Writer(s): Patti Smith, Jay Dee Daugherty, Leonard J Kaye, Ivan Kral, Richard A Sohl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.