Paroles et traduction Patti Smith Group - Dancing Barefoot (Remastered)
She
is
benediction,
she
is
addicted
to
thee
Она-благословение,
она
зависима
от
тебя.
She
is
the
root
connection,
she
is
connecting
with
he
Она-корень
связи,
она
соединяется
с
ним.
Here
I
go
and
I
don′t
know
why,
I
fell
so
ceaselessly
И
вот
я
иду,
и
не
знаю
почему,
я
падал
так
беспрестанно.
Could
it
be,
he's
taking
over
me?
Может
быть,
он
берет
надо
мной
верх?
I′m
dancing
barefoot
Я
танцую
босиком.
Heading
for
a
spin
Направляясь
к
вращению
Some
strange
music
draws
me
in
Какая-то
странная
музыка
привлекает
меня.
Makes
me
come
on
like
some
heroine
Заставляет
меня
кончать
как
какую
то
героиню
She
is
sublimation,
she
is
the
essence
of
thee
Она-сублимация,
она-твоя
сущность.
She
is
concentrating
on,
he,
who's
chosen
by
she
Она
сосредотачивается
на
нем,
на
том,
кого
она
выбрала.
Here
I
go
and
I
don't
know
why,
I
spin
so
ceaselessly
И
вот
я
иду,
и
не
знаю
почему,
я
так
беспрестанно
кружусь.
Could
it
be,
he′s
taking
over
me?
Может
быть,
он
берет
надо
мной
верх?
I′m
dancing
barefoot
Я
танцую
босиком.
Heading
for
a
spin
Направляясь
к
вращению
Some
strange
music
draws
me
in
Какая-то
странная
музыка
привлекает
меня.
Makes
me
come
on
like
some
heroine
Заставляет
меня
кончать
как
какую
то
героиню
She
is
re-creation,
she,
intoxicated
by
thee
Она-возрождение,
она,
опьяненная
тобой.
She
has
the
slow
sensation
that,
he
is
levitating
with
she
У
нее
есть
медленное
ощущение,
что
он
левитирует
вместе
с
ней.
Here
I
go
and
I
don't
know
why,
I
spin
so
ceaselessly
И
вот
я
иду,
и
не
знаю
почему,
я
так
беспрестанно
кружусь.
′Til
I
lose
my
sense
of
gravity
Пока
я
не
потеряю
чувство
гравитации
I'm
dancing
barefoot
Я
танцую
босиком.
In
mid-air
I
spin
Я
кружусь
в
воздухе.
Some
strange
music
draws
me
in
Какая-то
странная
музыка
привлекает
меня.
Makes
me
come
on
like
some
heroine
Заставляет
меня
кончать
как
какую
то
героиню
Oh
God
I
fell
for
you
О
Боже
я
влюбилась
в
тебя
The
plot
of
our
life
sweats
in
the
dark
like
a
face
Сюжет
нашей
жизни
вспотел
в
темноте,
как
лицо.
The
mystery
of
childbirth,
childhood
itself
Тайна
рождения,
само
детство.
Grave
visitations,
what
is
it
that
calls
to
us?
Могильные
посещения,
что
взывает
к
нам?
Why
must
we
pray
screaming?
Why
must
not
death
be
redefined?
Почему
мы
должны
молиться,
крича,
почему
смерть
не
должна
быть
пересмотрена?
We
shut
our
eyes,
we
stretch
out
our
arms
Мы
закрываем
глаза,
мы
протягиваем
руки.
And
whirl
on
a
pane
of
glass,
an
affixation,
a
fix
on
anything
И
Вихрь
на
стекле,
привязанность,
фиксация
на
чем
угодно.
The
line
of
life
the
limb
of
a
tree
Линия
жизни
ветка
дерева
The
hands
of
he
and
the
promise
that
she
is
blessed
among
women
Его
руки
и
обещание,
что
она
благословлена
среди
женщин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patti Smith, Ivan Kral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.