Paroles et traduction Patti Smith - Kimberly (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimberly (Live)
Кимберли (концертная запись)
The
wall
is
high,
the
black
barn,
Высокая
стена,
черный
амбар,
The
babe
in
my
arms
in
her
swaddling
clothes
Младенец
в
моих
руках,
в
пеленках,
And
I
know
soon
that
the
sky
will
split
И
я
знаю,
что
скоро
небо
расколется,
And
the
planets
will
shift,
И
планеты
сдвинутся,
Balls
of
jade
will
drop
and
existence
will
stop.
Нефритовые
шары
упадут,
и
существование
прекратится.
Little
sister,
the
sky
is
falling,
I
don′t
mind,
I
don't
mind.
Сестричка,
небо
падает,
мне
все
равно,
мне
все
равно.
Little
sister,
the
fates
are
calling
on
you.
Сестричка,
судьба
зовет
тебя.
Ah,
here
I
stand
again
in
this
old
′lectric
whirlwind,
Ах,
вот
я
снова
стою
в
этом
старом
электрическом
вихре,
The
sea
rushes
up
my
knees
like
flame
Море
поднимается
до
колен,
как
пламя,
And
I
feel
like
just
some
misplaced
Joan
Of
Arc
И
я
чувствую
себя
какой-то
заблудшей
Жанной
д'Арк,
And
the
cause
is
you
lookin'
up
at
me.
И
причина
— ты,
смотрящий
на
меня.
Oh
baby,
I
remember
when
you
were
born,
О,
малышка,
я
помню,
когда
ты
родилась,
It
was
dawn
and
the
storm
settled
in
my
belly
Был
рассвет,
и
буря
утихла
в
моем
животе,
And
I
rolled
in
the
grass
and
I
spit
out
the
gas
И
я
каталась
по
траве
и
выплевывала
газ,
And
I
lit
a
match
and
the
void
went
flash
И
я
зажгла
спичку,
и
пустота
вспыхнула,
And
the
sky
split
and
the
planets
hit,
И
небо
раскололось,
и
планеты
столкнулись,
Balls
of
jade
dropped
and
existence
stopped,
stopped,
stop,
stop.
Нефритовые
шары
упали,
и
существование
остановилось,
остановилось,
стоп,
стоп.
Little
sister,
the
sky
is
falling,
I
don't
mind,
I
don′t
mind.
Сестричка,
небо
падает,
мне
все
равно,
мне
все
равно.
Little
sister,
the
fates
are
calling
on
you.
Сестричка,
судьба
зовет
тебя.
I
was
goin′
crazy,
so
crazy
I
knew
I
could
break
through
with
you,
Я
сходила
с
ума,
так
сходила
с
ума,
что
знала,
что
смогу
прорваться
с
тобой,
So
with
one
hand
I
rocked
you
and
with
one
heart
I
reached
for
you.
Так
что
одной
рукой
я
качала
тебя,
а
одним
сердцем
тянулась
к
тебе.
Ah,
I
knew
your
youth
was
for
the
takin',
fire
on
a
mental
plane,
Ах,
я
знала,
что
твоя
юность
— это
то,
что
можно
взять,
огонь
на
ментальном
плане,
So
I
ran
through
the
fields
as
the
bats
with
their
baby
vein
faces
Поэтому
я
бежала
по
полям,
когда
летучие
мыши
с
их
детскими
лицами-венками
Burst
from
the
barn
and
flames
in
a
violent
violet
sky,
Вырвались
из
амбара,
и
пламя
в
яростно-фиолетовом
небе,
And
I
fell
on
my
knees
and
pressed
you
against
me.
И
я
упала
на
колени
и
прижала
тебя
к
себе.
Your
soul
was
like
a
network
of
spittle,
Твоя
душа
была
как
сеть
из
слюны,
Like
glass
balls
movin′
in
like
cold
streams
of
logic,
Как
стеклянные
шары,
движущиеся,
как
холодные
потоки
логики,
And
I
prayed
as
the
lightning
attacked
И
я
молилась,
когда
молния
ударила,
That
something
will
make
it
go
crack,
something
will
make
it
go
crack,
Что
что-то
заставит
это
треснуть,
что-то
заставит
это
треснуть,
Something
will
make
it
go
crack,
something
will
make
it
go
crack.
Что-то
заставит
это
треснуть,
что-то
заставит
это
треснуть.
The
palm
trees
fall
into
the
sea,
Пальмы
падают
в
море,
It
doesn't
matter
much
to
me
Мне
это
не
очень
важно,
As
long
as
you′re
safe,
Kimberly.
Пока
ты
в
безопасности,
Кимберли.
And
I
can
gaze
deep
И
я
могу
пристально
смотреть
Into
your
starry
eyes,
baby,
looking
deep
in
your
eyes,
baby,
В
твои
звездные
глаза,
малышка,
смотрю
глубоко
в
твои
глаза,
малышка,
Looking
deep
in
your
eyes,
baby,
looking
deep
in
your
eyes,
baby,
Смотрю
глубоко
в
твои
глаза,
малышка,
смотрю
глубоко
в
твои
глаза,
малышка,
Into
your
starry
eyes,
oh.
В
твои
звездные
глаза,
о.
Oh,
in
your
starry
eyes,
baby,
О,
в
твои
звездные
глаза,
малышка,
Looking
deep
in
your
eyes,
baby,
looking
deep
in
your
eyes,
baby,
oh.
Смотрю
глубоко
в
твои
глаза,
малышка,
смотрю
глубоко
в
твои
глаза,
малышка,
о.
Oh,
looking
deep
in
your
eyes,
baby,
О,
смотрю
глубоко
в
твои
глаза,
малышка,
Into
your
starry
eyes,
baby,
looking
deep
in
your
eyes,
baby
В
твои
звездные
глаза,
малышка,
смотрю
глубоко
в
твои
глаза,
малышка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patti Smith, Ivan Kral, Allen Lanier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.