Patti Smith - Last Call - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patti Smith - Last Call




Last Call
Последний звонок
In a mansion high the young man stood
В высоком особняке стоял юноша,
Ready to join his companions good
Готовый присоединиться к своим добрым товарищам.
Outside the scent of Magnolia blossoms
Снаружи благоухал аромат магнолий,
Down streets of gold the children were racin'
По улицам, мощенным золотом, бежали дети.
Just another wandering soul
Просто ещё одна блуждающая душа,
Adrift among the stars
Дрейфующая среди звёзд.
Just another human heart
Просто ещё одно человеческое сердце,
Led, led away
Уведено, уведено прочь.
He put his shoes on and he laid down
Он надел туфли и прилёг.
(Led, led away)
(Уведено, уведено прочь)
Outside the clouds were swiftly gathering
Снаружи быстро собирались облака.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
He drained his cup and his stirred the mixture
Он осушил чашу и помешал смесь.
(Led, led away)
(Уведено, уведено прочь)
And he closed his eyes as his conscience whispered
И закрыл глаза, когда совесть шептала:
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Just another wandering soul
Просто ещё одна блуждающая душа,
Adrift among the stars
Дрейфующая среди звёзд.
Just another human heart
Просто ещё одно человеческое сердце,
Led, led away
Уведено, уведено прочь.
Misgivings unspoken he joined his companions
С невысказанными сомнениями он присоединился к своим товарищам.
(Led, led away)
(Уведено, уведено прочь)
His face covered over in a mansion high
Его лицо закрыто в высоком особняке.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Outside the children gazed in wonder
Снаружи дети смотрели с удивлением
(Led, led away)
(Уведено, уведено прочь)
At the quickening sky then slowly disbanded
На стремительно меняющееся небо, а затем медленно разошлись.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Thirty-nine wandering souls
Тридцать девять блуждающих душ,
Adrift among the stars
Дрейфующих среди звёзд.
Thirty-nine human hearts
Тридцать девять человеческих сердец,
Led, led away
Уведены, уведены прочь.
His burning skin cooled by angels
Его горящую кожу охлаждают ангелы,
Swallowing sorrows excretion
Поглощая печальные выделения.
It's all excretion
Всё это выделения.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
(Led, led away)
(Уведено, уведено прочь)
Felled by his hand for the mind of another man
Пал от своей руки ради разума другого человека,
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Who makes the decisions
Который принимает решения,
Lends no provisions for mere eternal rides
Не даёт обеспечения для простых вечных странствий.
(Led, led away)
(Уведено, уведено прочь)
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Learning of course every alien force
Изучая, конечно, каждую чуждую силу,
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Even Christ yearns to be to possess the skin
Даже Христос жаждет обладать кожей
(Led, led away)
(Уведено, уведено прочь)
And bones of man the blood of man
И костями человека, кровью человека.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Who tends the flock who breaks the bread
Кто пасёт стадо, кто преломляет хлеб?
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
(Led, led away)
(Уведено, уведено прочь)
Who makes his own choices, won't listen to voices
Кто делает свой собственный выбор, не слушает голоса.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Accept no false teachers, false preachers, good deeders
Не принимай лжеучителей, лжепроповедников, благодетелей
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
(Led, led away)
(Уведено, уведено прочь)
With their hands out stretched to be filled with your money
С протянутыми руками, чтобы наполнить их твоими деньгами,
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Your flesh, your breath, your imagination
Твоей плотью, твоим дыханием, твоим воображением.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
(Led, led away)
(Уведено, уведено прочь)
Sympathy, empathy
Сочувствие, сопереживание.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Acknowledge all man as fellow creation
Признай каждого человека как собрата по творению.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
(Led, led away)
(Уведено, уведено прочь)
But don't follow him
Но не следуй за ним.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Don't be led away
Не дай себя увести.
Don't be led away
Не дай себя увести.
(Led, led away)
(Уведено, уведено прочь)
Don't be led away
Не дай себя увести.
(Led, led away)
(Уведено, уведено прочь)
Don't be led away
Не дай себя увести.
Don't be led away
Не дай себя увести.
Don't be led away
Не дай себя увести.





Writer(s): E Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.