Patti Smith - Radio Baghdad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patti Smith - Radio Baghdad




Radio Baghdad
Радио Багдад
Suffer not Your neighbor′s affliction
Не терпи страданий ближнего своего
Suffer not Your neighbor's paralysis
Не терпи паралича ближнего своего
But extend your hand Extend your hand
Но протяни руку, протяни руку
Lest you vanish in the city And be but a trace
Чтобы не исчезнуть в городе и не стать лишь следом
Just a vanished ghost And your legacy
Просто исчезнувшим призраком, а твое наследие
All the things you knew Science, mathematics, thought
Все, что ты знал: наука, математика, мысль
Severely weakened Like irrigation systems
Сильно ослабнет, подобно ирригационным системам
In the tired veins forming From the Tigris and Euphrates
В усталых венах, образованных Тигром и Евфратом
In the realm of peace All the world revolved
В царстве мира весь мир вращался
All the world revolved Around a perfect circle
Весь мир вращался вокруг идеального круга
City of Baghdad City of scholars
Город Багдад, город ученых
Empirical humble Center of the world
Эмпирический, скромный, центр мира
City in ashes City of Baghdad
Город в пепле, город Багдад
City of Baghdad Abrasive aloof
Город Багдад, неприступный, отчужденный
Oh, in Mesopotamia Aloofness ran deep
О, в Месопотамии отчужденность пустила глубокие корни
Deep in the veins of the great rivers
Глубоко в венах великих рек
That form the base Of Eden
Которые образуют основу Эдема
And the tree The tree of knowledge
И дерево, древо познания
Held up its arms To the sky
Простерло свои ветви к небу
All the branches of knowledge All the branches of knowledge
Все ветви знания, все ветви знания
Cradling Cradling
Убаюкивая, убаюкивая
Civilization In the realm of peace
Цивилизацию в царстве мира
All the world revolved Around a perfect circle
Весь мир вращался вокруг идеального круга
Oh Baghdad Center of the world
О, Багдад, центр мира
City of ashes With its great mosques
Город в пепле с его великими мечетями
Erupting from the mouth of god Rising from the ashes like
Извергающимися из уст бога, восстающими из пепла, словно
A speckled bird Splayed against the mosaic sky
Пятнистая птица, распростертая на мозаичном небе
Oh, clouds around We created the zero
О, облака вокруг, мы создали ноль
But we mean nothing to you You would believe
Но мы ничего для вас не значим, вы бы поверили
That we are just some mystical tale We are just a swollen belly
Что мы всего лишь какая-то мистическая сказка, мы всего лишь раздутый живот
That gave birth to Sinbad, Scheherazade We gave birth
Который породил Синдбада, Шехерезаду, мы породили
Oh, oh, to the zero The perfect number
О, о, ноль, совершенное число
We invented the zero And we mean nothing to you
Мы изобрели ноль, и мы ничего для вас не значим
Our children run through the streets
Наши дети бегают по улицам
And you sent your flames Your shooting stars
А вы послали свое пламя, свои падающие звезды
Shock and awe Shock and awe
Шок и трепет, шок и трепет
Like some, some Imagined warrior production
Словно какой-то, какой-то воображаемый спектакль воинов
Twenty-first century No chivalry involved
Двадцать первый век, никакого рыцарства
No Bushido
Никакого Бусидо
Oh, the code of the West Long gone
О, кодекс Запада давно утерян
Never been Where does it lie?
Никогда не был, где он лежит?
You came, you came Through the west
Вы пришли, вы пришли с Запада
Annihilated a people And you come to us
Уничтожили народ, и вы приходите к нам
But we are older than you You come you wanna
Но мы старше вас, вы приходите, вы хотите
You wanna come and rob the cradle
Вы хотите прийти и ограбить колыбель
Of civilization And you read yet you read
Цивилизации, и вы читаете, все же читаете
You read Genesis You read of the tree
Вы читаете Бытие, вы читаете о древе
You read of the tree Beget by god
Вы читаете о древе, порожденном богом
That raised its branches into the sky Every branch of knowledge
Которое подняло свои ветви к небу, каждую ветвь знания
Of the cradle of civilization
Колыбели цивилизации
Of the banks of the Tigris and the Euphrates
С берегов Тигра и Евфрата
Oh, in Mesopotamia Aloofness ran deep
О, в Месопотамии отчужденность пустила глубокие корни
The face of Eve turning What sky did she see
Лицо Евы поворачивается, какое небо она видела
What garden beneath her feet The one you drill
Какой сад у нее под ногами, тот, который вы бурите
You drill Pulling the blood of the earth
Вы бурите, вытягивая кровь земли
Little droplets of oil for bracelets Little jewels
Маленькие капельки нефти для браслетов, маленькие драгоценности
Sapphires You make bracelets
Сапфиры, вы делаете браслеты
Round your own world We are weeping tears
Вокруг своего мира, мы льем слезы
Rubies We offer them to you
Рубины, мы предлагаем их вам
We are just Your Arabian nightmare
Мы всего лишь ваш арабский кошмар
We invented the zero But we mean nothing to you
Мы изобрели ноль, но мы ничего для вас не значим
Your Arabian nightmare
Ваш арабский кошмар
City of stars City of scholarship
Город звезд, город знаний
Science City of ideas
Науки, город идей
City of light City
Город света, город
City of ashes That the great Caliph
Город пепла, по которому великий халиф
Walked through His naked feet formed a circle
Ходил, его босые ноги образовали круг
And they built a city A perfect city of Baghdad
И они построили город, идеальный город Багдад
In the realm of peace And all the world revolved
В царстве мира, и весь мир вращался
And they invented And they mean nothing to you
И они изобрели, и они ничего для вас не значат
Nothing to you Nothing
Ничего для вас, ничего
Go to sleep Go to sleep my child
Иди спать, иди спать, дитя мое
Go to sleep And I′ll sing you a lullaby
Иди спать, и я спою тебе колыбельную
A lullaby for our city A lullaby of Baghdad
Колыбельную для нашего города, колыбельную Багдада
Go to sleep Sleep my child
Иди спать, спи, дитя мое
Sleep Sleep...
Спи, спи...
Run Run...
Беги, беги...
You sent your lights Your bombs
Вы послали свои огни, свои бомбы
You sent them down on our city Shock and awe
Вы обрушили их на наш город, шок и трепет
Like some crazy t.v. show
Как какое-то безумное телешоу
They're robbing the cradle of civilization
Они грабят колыбель цивилизации
They're robbing the cradle of civilization
Они грабят колыбель цивилизации
They′re robbing the cradle of civilization
Они грабят колыбель цивилизации
Suffer not The paralysis of your neighbor
Не терпи паралича ближнего своего
Suffer not But extend your hand
Не терпи, но протяни руку





Writer(s): Smith Patricia Lee, Ray Oliver Tompkins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.