Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Off You Go - Live 1992
Fort Gehst Du - Live 1992
This
next
song
is
a
song
that
I
wrote
in
the
springtime
of
last
year
Dieses
nächste
Lied
habe
ich
im
Frühling
letzten
Jahres
geschrieben
My
writing
style
changes
every
season,
so
Mein
Schreibstil
ändert
sich
mit
jeder
Jahreszeit,
also
This
is
based
on
a
true
story
Es
basiert
auf
einer
wahren
Geschichte
It's
called,
"Off
You
Go"
Es
heißt
"Fort
Gehst
Du"
Well,
he
broke
through
the
barrier
and
rode
down
the
hill
Nun,
er
durchbrach
die
Barriere
und
ritt
den
Hügel
hinunter
A
sound
like
thunder,
then
everything
stood
still
Ein
Geräusch
wie
Donner,
dann
blieb
alles
stehen
Back
home,
the
widow
wondered
where
he'd
gone
Daheim
wunderte
sich
die
Witwe,
wo
er
geblieben
war
In
the
evening
the
meadow
sings
without
care
Am
Abend
singt
die
Wiese
sorglos
His
eyes
staring
blankly
up
into
the
air
Seine
Augen
starren
leer
nach
oben
in
die
Luft
The
cars
far
above
him
kept
rolling
along
Die
Wagen
weit
über
ihm
rollten
weiter
Oh,
oh,
off
you
go
Oh,
oh,
fort
gehst
du
Into
the
summer
In
den
Sommer
Oh,
oh,
off
you
go
Oh,
oh,
fort
gehst
du
You
get
tossed
between
Du
wirst
hin-
und
hergeworfen
zwischen
The
wicked
and
the
wonder
Dem
Bösen
und
dem
Wunder
Suddenly
you
stop
feeling
anything
Plötzlich
hörst
du
auf
etwas
zu
fühlen
Speed
and
alcohol,
the
papers
equated
Geschwindigkeit
und
Alkohol,
die
Zeitungen
setzten
gleich
For
the
record,
good
judgement
was
not
demonstrated
Fürs
Protokoll,
gutes
Urteilsvermögen
fehlte
Rest
assured
this
one
was
not
drug
related
Sei
versichert,
dieses
war
nicht
drogenbedingt
Back
home,
the
young
widow
weeps
and
sighs
Daheim
weint
und
seufzt
die
junge
Witwe
Explains
to
her
kids
how
their
daddy
died
Erklärt
ihren
Kindern,
wie
ihr
Daddy
starb
She
closes
the
door
to
the
room
where
he
used
to
try
Sie
schließt
die
Tür
zu
dem
Raum
wo
er
zu
probieren
pflegte
Oh,
oh,
off
you
go
Oh,
oh,
fort
gehst
du
Into
the
summer
In
den
Sommer
Oh,
oh,
off
you
go
Oh,
oh,
fort
gehst
du
You
get
tossed
between
Du
wirst
hin-
und
hergeworfen
zwischen
The
wicked
and
the
wonder
Dem
Bösen
und
dem
Wunder
Suddenly
you
stop
feeling
anything
Plötzlich
hörst
du
auf
etwas
zu
fühlen
Well,
we
all
have
the
occasion
to
slip
on
the
path
Nun,
wir
alle
haben
die
Gelegenheit
auf
dem
Weg
auszugleiten
Some
get
to
pay
for
the
aftermath
Einige
müssen
für
die
Folgen
bezahlen
Some
won't
get
another
chance
to
realize
life
has
an
ending
Einige
kriegen
keine
zweite
Chance
zu
verstehen
dass
Leben
endet
Well,
the
widow
moves
on
as
the
years
progress
Nun,
die
Witwe
geht
weiter
fort
während
die
Jahre
schreiten
Starts
her
life
over,
but
never
forgets
Beginnt
ihr
Leben
neu,
vergisst
aber
nie
Down
in
the
meadow
there's
darkness
descending
Unten
auf
der
Wiese
steigt
die
Dunkelheit
herab
Oh,
oh,
off
you
go
Oh,
oh,
fort
gehst
du
Into
the
summer
In
den
Sommer
You
get
tossed
between
Du
wirst
hin-
und
hergeworfen
zwischen
The
wicked
and
the
wonder
Dem
Bösen
und
dem
Wunder
Suddenly
you
stop
feeling
anything
Plötzlich
hörst
du
auf
etwas
zu
fühlen
Thank
you
very
much,
um
Vielen
Dank,
ähm
I'd
like
to
thank
you
all
for
coming
tonight,
um,
to
see
Ich
möchte
euch
allen
danken
dass
ihr
heute
hiergekommen
seid,
ähm,
zu
schauen
And
I,
I
just
wanted
to
say
it's
a
real
honor
to
share
the
stage
with,
um
Und
ich,
ich
wollte
nur
sagen
es
ist
eine
wahre
Ehre
Bühne
zu
teilen
mit,
ähm
With
Ara
Baker,
I
think
she's
wonderful,
and,
um...
Mit
Ara
Baker,
ich
finde
sie
wunderbar,
und,
ähm...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.