Patty Griffin - Off You Go - Live 1992 - traduction des paroles en allemand

Off You Go - Live 1992 - Patty Griffintraduction en allemand




Off You Go - Live 1992
Fort Gehst Du - Live 1992
This next song is a song that I wrote in the springtime of last year
Dieses nächste Lied habe ich im Frühling letzten Jahres geschrieben
My writing style changes every season, so
Mein Schreibstil ändert sich mit jeder Jahreszeit, also
This is based on a true story
Es basiert auf einer wahren Geschichte
It's called, "Off You Go"
Es heißt "Fort Gehst Du"
Well, he broke through the barrier and rode down the hill
Nun, er durchbrach die Barriere und ritt den Hügel hinunter
A sound like thunder, then everything stood still
Ein Geräusch wie Donner, dann blieb alles stehen
Back home, the widow wondered where he'd gone
Daheim wunderte sich die Witwe, wo er geblieben war
In the evening the meadow sings without care
Am Abend singt die Wiese sorglos
His eyes staring blankly up into the air
Seine Augen starren leer nach oben in die Luft
The cars far above him kept rolling along
Die Wagen weit über ihm rollten weiter
Oh, oh, off you go
Oh, oh, fort gehst du
Into the summer
In den Sommer
Oh, oh, off you go
Oh, oh, fort gehst du
To the fall
Zum Herbst
You get tossed between
Du wirst hin- und hergeworfen zwischen
The wicked and the wonder
Dem Bösen und dem Wunder
Suddenly you stop feeling anything
Plötzlich hörst du auf etwas zu fühlen
At all
Gar nicht
Speed and alcohol, the papers equated
Geschwindigkeit und Alkohol, die Zeitungen setzten gleich
For the record, good judgement was not demonstrated
Fürs Protokoll, gutes Urteilsvermögen fehlte
Rest assured this one was not drug related
Sei versichert, dieses war nicht drogenbedingt
Back home, the young widow weeps and sighs
Daheim weint und seufzt die junge Witwe
Explains to her kids how their daddy died
Erklärt ihren Kindern, wie ihr Daddy starb
She closes the door to the room where he used to try
Sie schließt die Tür zu dem Raum wo er zu probieren pflegte
Oh, oh, off you go
Oh, oh, fort gehst du
Into the summer
In den Sommer
Oh, oh, off you go
Oh, oh, fort gehst du
To the fall
Zum Herbst
You get tossed between
Du wirst hin- und hergeworfen zwischen
The wicked and the wonder
Dem Bösen und dem Wunder
Suddenly you stop feeling anything
Plötzlich hörst du auf etwas zu fühlen
At all
Gar nicht
Well, we all have the occasion to slip on the path
Nun, wir alle haben die Gelegenheit auf dem Weg auszugleiten
Some get to pay for the aftermath
Einige müssen für die Folgen bezahlen
Some won't get another chance to realize life has an ending
Einige kriegen keine zweite Chance zu verstehen dass Leben endet
Well, the widow moves on as the years progress
Nun, die Witwe geht weiter fort während die Jahre schreiten
Starts her life over, but never forgets
Beginnt ihr Leben neu, vergisst aber nie
Down in the meadow there's darkness descending
Unten auf der Wiese steigt die Dunkelheit herab
Oh, oh, off you go
Oh, oh, fort gehst du
Into the summer
In den Sommer
Off you go
Fort gehst du
To the fall
Zum Herbst
You get tossed between
Du wirst hin- und hergeworfen zwischen
The wicked and the wonder
Dem Bösen und dem Wunder
Suddenly you stop feeling anything
Plötzlich hörst du auf etwas zu fühlen
At all
Gar nicht
Thank you
Danke
Thank you very much, um
Vielen Dank, ähm
I'd like to thank you all for coming tonight, um, to see
Ich möchte euch allen danken dass ihr heute hiergekommen seid, ähm, zu schauen
And I, I just wanted to say it's a real honor to share the stage with, um
Und ich, ich wollte nur sagen es ist eine wahre Ehre Bühne zu teilen mit, ähm
With Ara Baker, I think she's wonderful, and, um...
Mit Ara Baker, ich finde sie wunderbar, und, ähm...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.