Patty Griffin - The Cats Out Of The Bag - Live 1992 - traduction des paroles en allemand




The Cats Out Of The Bag - Live 1992
The Cats Out Of The Bag - Live 1992
I'd like to play, uh, the oldest song that I have that I've written
Ich möchte das älteste Lied spielen, das ich geschrieben habe
I wrote this about ten or 11 years ago
Ich schrieb es vor etwa zehn oder elf Jahren
It's called "The Cat's out of the Bag", and it goes like this
Es heißt "Die Katze ist aus dem Sack", und es geht so
(One, two, three, four)
(Eins, zwei, drei, vier)
The word that I heard
Das Wort, das ich hörte
It's all over town
Geht in der ganzen Stadt um
I hear it clearly from everyone who's ever been around, yeah
Ich höre es klar von jedem, der je in der Nähe war, ja
They say you've been acting like
Man sagt, du benimmst dich wie
A ride on the whirl
Eine Fahrt auf dem Karussell
While your mom stays out the house like a lonely little girl, yeah
Wenn deine Mama draußen bleibt wie ein einsames kleines Mädchen, ja
Oh, baby
Oh, Schatz
You had to mess up such a sweet old thing
Du musstest so was Süßes, Altes ruinieren
Sure do hate to be a drag, baby
Hasst es echt, lästig zu sein, Schatz
But the cat's out of the bag
Doch die Katze ist aus dem Sack
The cat's out of the bag
Die Katze ist aus dem Sack
Speedy Gonzalez on a
Speedy Gonzales auf
Winning streak
Einer Gewinnsträhne
Hate to spoil it, but you finally sprung a leak
Hass es, das zu verderben, doch endlich platzte dir ein Leck
Hate to bust that bubble, baby
Hass es, die Blase zu platzen, Schatz
Turn your stick to stone
Verwandel deinen Stock in Stein
You should really turn around and drag your tail on home
Du solltest dich wirklich umdrehen und deinen Schwanz nach Hause schleppen
Oh, baby
Oh, Schatz
Had to mess up such a sweet old thing
Musstest so was Süßes, Altes ruinieren
Sure, do hate to be a drag, baby
Hasse es echt, lästig zu sein, Schatz
But the cat's out of the bag, yeah
Doch die Katze ist aus dem Sack, ja
Don't brag about it, baby
Prahl nicht damit, Schatz
Or spout it off at work
Oder posaun es bei der Arbeit heraus
When all your little girlfriends on the side call you a jerk
Wenn all deine kleinen Freundinnen nebenbei dich Blödmann nennen
I hate to bust that bubble, baby
Hasse es, die Blase zu platzen, Schatz
Turn your stick to stone
Verwandel deinen Stock in Stein
You should really turn around and drag your tail on home
Du solltest dich wirklich umdrehen und deinen Schwanz nach Hause schleppen
Don't you, ooh
Nicht wahr, ooh
Don't uderstimate
Unterschätz nicht
The power of a mouse
Die Macht einer Maus
She turns into a tiger when you leave her out the house
Sie wird zum Tiger, wenn du sie außer Haus lässt
Cut your heart out, darling
Schneid dir das Herz raus, Liebling
Cook it in a stew, and then she'll
Koch es in einem Eintopf, und dann
Go out that very night and find somebody new
Wird sie genau diese Nacht rausgehen und jemand Neuen finden
Oh, baby
Oh, Schatz
Had to mess up such a sweet old thing, oh, no, no
Musstest so was Süßes, Altes ruinieren, oh, nein, nein
Sure do hate to be a drag, baby
Hasse es echt, lästig zu sein, Schatz
But the cat's out of the bag
Doch die Katze ist aus dem Sack
The cat's out of the bag
Die Katze ist aus dem Sack
Meow, meow, meow, the cat's out of the bag
Miau, miau, miau, die Katze ist aus dem Sack
I said that is the cat's out of the bag
Ich sagte, dass die Katze aus dem Sack ist
Oh, I said, oh, na, na, na-ra, na, na
Oh, ich sagte, oh, na, na, na-ra, na, na
Na, na, na, I said
Na, na, na, sagte ich
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, hmm, yeah
Na-na-na, na-na-na, na-na-na, hmm, ja
Thank you very much
Vielen Dank






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.