Paroles et traduction Patty Griffin - You Never Asked Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Never Asked Me
Ты никогда не спрашивал меня
I
don't
believe
in
love
like
that
anyway
Я
все
равно
не
верю
в
такую
любовь,
I
would
have
told
you
that
if
you'd
have
asked
me
Я
бы
тебе
сказала,
если
бы
ты
спросил
меня,
The
kind
that
comes
along
once
and
saves
everything
Ту,
что
приходит
однажды
и
спасает
все,
Between
a
woman
and
a
man
Между
женщиной
и
мужчиной.
But
I'd
have
died
trying
anyway
Но
я
бы
умерла,
пытаясь,
I
might
have
told
you
that
if
you'd
have
asked
me
Я
могла
бы
тебе
сказать,
если
бы
ты
спросил
меня,
I'd
have
died
trying,
tried
everything
Я
бы
умерла,
пытаясь,
пыталась
бы
все,
Until
the
day
refused
to
return
Пока
день
не
откажется
возвращаться.
I
should
have
seen
it
from
100
miles
away
Я
должна
была
увидеть
это
за
сто
миль,
I
should
have
beaten
the
odds
of
it
any
day
Я
должна
была
победить
все
шансы
в
любой
день,
But
I
never
could
keep
all
the
wolves
at
bay
Но
я
никогда
не
могла
держать
всех
волков
на
расстоянии,
Snaring
and
growling
Рычащих
и
скалящихся.
It
was
an
exercise
in
catastrophe
Это
было
упражнение
в
катастрофе,
It
was
a
dance
of
destruction
Это
был
танец
разрушения,
It
was
the
daze
of
futility
Это
было
оцепенение
тщетности,
It
was
the
flight
of
fragile
wings
Это
был
полет
хрупких
крыльев.
Ambulance
drivers
and
gravediggers
Водители
скорой
помощи
и
могильщики,
Mislaid
fortunes
grown
bigger
and
bigger
Потерянные
состояния,
растущие
все
больше
и
больше,
Polar
ice
caps
below
and
above
Полярные
ледяные
шапки
внизу
и
вверху,
Conquered
and
claimed
and
ruined
for
love
Покоренные,
захваченные
и
разрушенные
ради
любви.
As
we
glide
along
the
hands
of
time
Пока
мы
скользим
по
стрелкам
времени,
Falling
for
little
tricks
of
the
mind
Поддаваясь
маленьким
уловкам
разума,
With
memories
of
Eden
now
so
far
behind
С
воспоминаниями
об
Эдеме,
теперь
так
далеко
позади,
And
the
taste
of
melting
snow
И
со
вкусом
тающего
снега.
I
don't
believe
in
love
like
that
anyway
Я
все
равно
не
верю
в
такую
любовь,
The
kind
that
comes
along
once
and
just
saves
the
day
Ту,
что
приходит
однажды
и
просто
спасает
положение,
I
think
of
it
more
like
the
rocks
the
waves
chip
away
Я
думаю
о
ней
скорее
как
о
камнях,
которые
волны
откалывают,
As
they
become
the
sand
Пока
они
не
станут
песком.
And
I'd
have
told
you
that
if
you'd
have
asked
me
И
я
бы
тебе
сказала,
если
бы
ты
спросил
меня,
We
might've
saved
ourselves
the
disappointment
Мы
могли
бы
избавить
себя
от
разочарования,
I'd
have
told
you
that
if
you'd
ever
asked
me
Я
бы
тебе
сказала,
если
бы
ты
когда-нибудь
спросил
меня,
And
the
day
did
not
return
И
день
не
вернулся
бы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Griffin Patricia J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.