Patty Pravo - Col tempo (Avec Temps) [Live] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patty Pravo - Col tempo (Avec Temps) [Live]




Col tempo sai, col tempo tutto se ne va
Со временем вы знаете, со временем все уходит
Non ricordi più il viso, non ricordi la voce
Больше не помнишь лица, не помнишь голоса
Quando il cuore ormai tace a che serve cercare
Когда сердце теперь молчит, что толку искать
Ti lascio andare, forse meglio così
Я отпущу тебя, может быть, так лучше
Col tempo sai, col tempo tutto se ne va
Со временем вы знаете, со временем все уходит
L′altro che adoravi, che cercavi nel buio
Другого, которого ты обожал, которого искал в темноте
L'altro che indovinavi in un batter di ciglia
Другой, который вы угадали в мгновение ока
E tra le frasi e le righe e il fondotinta
А между фразами и строками и фундаментом
Di promesse agghindate per uscire a ballare
Из одетого обещания выйти на танцы
Col tempo sai, tutto scompare.
Со временем все исчезает.
Col tempo sai col tempo tutto se ne va
Со временем вы знаете, со временем все уходит
Ogni cosa appassisce e mi scopro a frugare
Все увядает, и я нахожу себя рыться
In vetrine di morti, quando il sabato sera la tenerezza rimane
В витринах мертвых, когда в субботу вечером нежность остается
Senza compagnia.
Без компании.
Col tempo sai, col tempo tutto se ne va
Со временем вы знаете, со временем все уходит
L′altro a cui tu credevi anche un colpo di tosse
Другой, которому ты верил, даже кашель
L'altro che ricoprivi di gioielli e di vento
Другой, который был украшен драгоценностями и ветром
Per cui avresti impegnato anche l'anima al monte
Так что ты бы и душу на горе посвятил
A cui ti trascinavi alla pari di un cane
К которому вы тащились наравне с собакой
Col tempo sai tutto va bene
Со временем вы знаете, что все хорошо
Col tempo sai, col tempo tutto se ne va
Со временем вы знаете, со временем все уходит
Non ricordi più il fuoco non ricordi le vocie
Больше не помнишь огня не помнишь голоса
Della gente da poco e il loro sussurrare
Людей с недавних пор и их шепот
Non ritardare copriti con il freddo che fa.
Не задерживайте себя холодом.
Col tempo sai col tempo tutto se ne va
Со временем вы знаете, со временем все уходит
E ti senti il biancore di un cavallo sfiancato
И ты чувствуешь белизну лошади
In un letto straniero ti senti gelato
В чужой постели чувствуешь себя мороженым
Solitario ma in fondo in pace col mondo
Одинокий, но в глубине души в мире с миром
E ti senti ingannato dagli anni perduti
И вы чувствуете себя обманутыми потерянными годами
E allora tu, col tempo sai... non ami più
И ты, со временем, знаешь... больше не любишь





Writer(s): léo ferré, medail


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.