Patty Pravo - Come un Pierrot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patty Pravo - Come un Pierrot




Come un Pierrot
Как Пьеро
Non mi conosci
Ты меня не знаешь
Su questo amore mio
В этой моей любви
Non giochi niente anche se direi che niente tu certo non sei
Ты ничем не рискуешь, хотя сказать, что ты ничто, я точно не могу
E'vero,è vero amore mio che la vita è questa e noi non la cambieremo più
Это правда, правда, любимый, что жизнь такова, и мы ее больше не изменим
E del resto perché mai?
И, впрочем, зачем?
Come un Pierrot pantaloni e casacca li ho bianchi e un po' larghi e il collare di carta vorrei
Как у Пьеро, брюки и рубашка у меня белые и немного широкие, и я хотела бы воротник из бумаги
Come un Pierrot il mio cappello e bottoni son neri e la fibbia alle scarpe ce l'ho
Как у Пьеро, моя шляпа и пуговицы черные, и у меня есть пряжка на туфлях
Come un Pierrot certi giorni mi vedo la faccia imbiancata ma certo farina non è
Как у Пьеро, в некоторые дни я вижу свое лицо набеленным, но это точно не мука
Come un Pierrot ho lo sguardo indifeso di chi senza amore si perde lo sai
Как у Пьеро, у меня беззащитный взгляд того, кто теряется без любви, ты знаешь
Cpme un Pierrot io mi posso provare di nuovo a farti sorridere amore se vuoi
Как Пьеро, я могу снова попытаться заставить тебя улыбнуться, любимый, если хочешь
Come un Pierrot se sei tu che lo chiedi io salto io danzo mi muovo soltanto per te
Как Пьеро, если ты просишь, я прыгаю, я танцую, я двигаюсь только для тебя
Come un Pierrot una lacrima un riso
Как Пьеро, слеза, улыбка
Non conosci di questa mia felicità
Ты не знаешь об этом моем счастье
Ma in amore di me cerchi sempre,
Но в любви ты всегда ищешь меня,
Te ne vai ma poi ritorni sempre e continua la vita con te
Ты уходишь, но потом всегда возвращаешься, и жизнь продолжается с тобой
Evviva questo mondo evviva te
Да здравствует этот мир, да здравствуешь ты
Evviva il nostro amore mi ci metto anch'io in fondo siamo in due ma una volta tanto vorrei che fossi tu a dirmelo vorrei
Да здравствует наша любовь, я тоже в нее верю, в конце концов, нас двое, но хоть раз я хотела бы, чтобы ты сам мне это сказал, хотела бы





Writer(s): Giovanni Ullu, Maurizio Monti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.