Patty Pravo - Concerto per Patty - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patty Pravo - Concerto per Patty




Concerto per Patty
Concerto per Patty
Cosa darei per ritrovare
What wouldn't I give to find again
Le cose del passato
The things of the past
Lasciare l′aria di un paese
To leave the air of a country
E dire: "Questa volta vado anche io
And say: "This time I'll go too
La vita dappertutto è vita
Life is life everywhere
Perché restare ancora qui?"
Why stay here any longer?"
Lasciare l'aria di un paese
To leave the air of a country
Per conquistare il mondo a tutti i costi
To conquer the world at all costs
Volevo dalla vita tutto
I wanted everything from life
E tutto non bastava mai
And everything was never enough
Addio, tutto va
Goodbye, everything goes
Sono triste di più
I'm sadder than ever
Vivo una vita che è degli altri
I live a life that belongs to others
Oggi ho tutto ma
Today I have everything but
Sono triste di più
I'm sadder than ever
Gente che porta via una parte di me
People who take away a part of me
E quando manca la poesia
And when poetry is missing
E una campagna dietro casa
And a countryside behind the house
E poi quell′uomo che mi amava
And then that man who loved me
Di un bene che non trovo più
Of a good that I can't find anymore
Più, oh
More, oh
Oggi ho tutto ma
Today I have everything but
Sono triste di più
I'm sadder than ever
Gente che porta via una parte di me
People who take away a part of me
Avevo un uomo che mi amava
I had a man who loved me
Cosa darei per ritrovarti
What would I give to find you again
Fra queste braccia vuote
In these empty arms
Sento che arrivi
I feel you coming
Come una volta
Like a long time ago
Nei miei pensieri
In my thoughts
Sì, d'improvviso
Yes, suddenly
Il mio pensiero diventi tu
My thought becomes you
Perché sei l'argomento
Because you are the topic
Che mi nasce dal cuore
That is born in my heart
Si spegne ogni sorriso per me
Every smile fades out for me
Ho paura e non penso che a te
I'm afraid and I can only think of you
Sì, questa vita
Yes, this life
A volte è buona
Sometimes it's good
A volte no
Sometimes not
E oggi ho qui fra le mani
And today I hold in my hands
Il mio momento più amaro
My most bitter moment
E adesso
And now
Per non soffrire così
To avoid suffering like this
Io darei tutto quello che ho
I would give everything I have
E ti penso
And I think of you
Vorrei ritrovare
I would like to find again
Le cose che han fatto felici
The things that made my days happy
I miei giorni
My days
I miei giorni, i miei giorni con te
My days, my days with you
Sai che ti penso come allora?
Do you know that I think of you as I did then?
Forse di più
Maybe even more
Perché io
Because I
Oramai non spero più
Now I no longer hope
Nel tuo amore
In your love
Sarei ben più felice se tu
I would be much happier if you
Non restassi
Didn't stay
Solo un′ombra per me
Just a shadow for me
Io ti penso, sai
I think of you, you know
Ti penso
I think of you
E per non soffrire così
And to avoid suffering like this
Io darei tutto quello che ho
I would give everything I have
Avevo un uomo che mi amava
I had a man who loved me
Dovevo dedicargli la mia vita
I should have dedicated my life to him
Quel tutto che ho cercato tanto
That everything I have sought so much
Capisco che era solo lui, lui
I understand that it was only him, him
Torna, serenità
Return, serenity
Caldo di casa mia
Warmth of my home
Torna serenità
Return, serenity
Di quei giorni
Of those days
Torna, serenità
Return, serenity
Caldo di casa mia
Warmth of my home
Sento che chi va via
I feel that who leaves
Non ti ritrova più
Doesn't find you anymore
Cosa darei per cancellare
What wouldn't I give to erase
Le cose del passato
The things of the past





Writer(s): Bruno Zambrini, Giovanni Meccia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.