Paroles et traduction Patty Pravo - I Giardini Di Kensington (Walk on the Wild Side)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Giardini Di Kensington (Walk on the Wild Side)
Kensington Gardens (Walk on the Wild Side)
Peter,
con
le
mani
voli
via
Peter,
you
fly
away
with
your
hands
Eri
nato
uomo
e
adesso
più
non
vuoi
You
were
born
a
man,
and
now
you
don't
want
to
be
anymore
La
tua
casa
lascia
e
poi
You
leave
your
home,
and
then
Scegli
un
mondo
di
poesia
You
choose
a
world
of
poetry
Sei
tu,
Peter?
Tu
che
a
Kensington
vivi?
Is
it
you,
Peter?
You
who
live
in
Kensington?
Peter...
tu
che
a
Kensington
vivi?
Peter...
you
who
live
in
Kensington?
Trovi
lì
i
fiori
e
le
fate
You
find
flowers
and
fairies
there
In
barca
lungo
la
corrente
vai
You
go
downstream
in
a
boat
Con
le
canne
un
flauto
fai
You
make
a
flute
with
the
reeds
Suoni
come
il
grande
Pan
You
play
like
the
great
Pan
Sei
tu,
Peter?
Tu
che
a
Kensington
giochi?
Is
it
you,
Peter?
You
who
play
in
Kensington?
Tu,
Peter,
tu
che
a
Kensington
suoni?
You,
Peter,
you
who
play
in
Kensington?
Suona
ancora
così...
Play
it
again
like
that...
E
laggiù
un
giorno
chiederai
And
one
day
down
there,
you'll
ask
Che
vuoi
rivedere
la
tua
casa
To
see
your
home
again
Le
lunghe
feste,
così
gli
addii,
le
gite
in
barca
The
long
parties,
the
farewells,
the
boat
trips
Tu
perdi
tempo,
Peter,
tu
che
a
Kensington
resti...
You
waste
your
time,
Peter,
you
who
stay
in
Kensington...
Oh
Peter,
tu
che
a
Kensington
resti...
Oh
Peter,
you
who
stay
in
Kensington...
Dalla
finestra
chiusa
guardi
tu
You
watch
from
your
closed
window
E
al
tuo
posto
un
bambino
adesso
c′è
And
in
your
place,
there's
a
child
now
Troppo
tardi,
Peter
Pan,
tu
capisci
Too
late,
Peter
Pan,
you
understand
Tu
lo
sai,
ora
piangi,
Peter
You
know
it,
now
you
cry,
Peter
Tu
che
a
Kensington
torni
You
who
return
to
Kensington
Oh
sì,
Peter,
tu
che
a
Kensington
torni
Oh
yes,
Peter,
you
who
return
to
Kensington
Magica
gioia
tu
dai
You
give
magical
joy
Dolce
mio
rimpianto,
dove
sei?
My
sweet
regret,
where
are
you?
Nei
giardini
a
Kensington
un
bambino
eterno
c'è
In
the
Kensington
Gardens,
there's
a
child
who's
eternal
Sei
tu,
Peter?
Tu
che
a
Kensington
vivi?
Is
it
you,
Peter?
You
who
live
in
Kensington?
Oh
tu,
Peter...
tu
che
a
Kensington
suoni?
Oh
you,
Peter...
you
who
play
in
Kensington?
Suona
ancora
così...
Play
it
again
like
that...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.