Patty Pravo - I Giardini Di Kensington (Walk on the Wild Side) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patty Pravo - I Giardini Di Kensington (Walk on the Wild Side)




I Giardini Di Kensington (Walk on the Wild Side)
Kensington Gardens (Walk on the Wild Side)
Peter, con le mani voli via
Peter, you fly away with your hands
Eri nato uomo e adesso più non vuoi
You were born a man, and now you don't want to be anymore
La tua casa lascia e poi
You leave your home, and then
Scegli un mondo di poesia
You choose a world of poetry
Sei tu, Peter? Tu che a Kensington vivi?
Is it you, Peter? You who live in Kensington?
Peter... tu che a Kensington vivi?
Peter... you who live in Kensington?
Tu...
You...
Trovi i fiori e le fate
You find flowers and fairies there
In barca lungo la corrente vai
You go downstream in a boat
Con le canne un flauto fai
You make a flute with the reeds
Suoni come il grande Pan
You play like the great Pan
Sei tu, Peter? Tu che a Kensington giochi?
Is it you, Peter? You who play in Kensington?
Tu, Peter, tu che a Kensington suoni?
You, Peter, you who play in Kensington?
Suona ancora così...
Play it again like that...
E laggiù un giorno chiederai
And one day down there, you'll ask
Che vuoi rivedere la tua casa
To see your home again
Le lunghe feste, così gli addii, le gite in barca
The long parties, the farewells, the boat trips
Tu perdi tempo, Peter, tu che a Kensington resti...
You waste your time, Peter, you who stay in Kensington...
Oh Peter, tu che a Kensington resti...
Oh Peter, you who stay in Kensington...
Tu...
You...
Dalla finestra chiusa guardi tu
You watch from your closed window
E al tuo posto un bambino adesso c′è
And in your place, there's a child now
Troppo tardi, Peter Pan, tu capisci
Too late, Peter Pan, you understand
Tu lo sai, ora piangi, Peter
You know it, now you cry, Peter
Tu che a Kensington torni
You who return to Kensington
Oh sì, Peter, tu che a Kensington torni
Oh yes, Peter, you who return to Kensington
Tu...
You...
Magica gioia tu dai
You give magical joy
Dolce mio rimpianto, dove sei?
My sweet regret, where are you?
Nei giardini a Kensington un bambino eterno c'è
In the Kensington Gardens, there's a child who's eternal
Sei tu, Peter? Tu che a Kensington vivi?
Is it you, Peter? You who live in Kensington?
Oh tu, Peter... tu che a Kensington suoni?
Oh you, Peter... you who play in Kensington?
Suona ancora così...
Play it again like that...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.