Paroles et traduction Patty Pravo - I giardini di Kensington (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I giardini di Kensington (Live)
Kensington Gardens (Live)
Peter
con
le
mani
voli
via
Peter
flies
through
the
air
with
his
hands
Eri
nato
uomo
e
adesso
più
non
vuoi
You
were
born
a
man
and
now
you
don't
want
to
anymore
La
tua
casa
lascia
e
poi
scegli
un
mondo
di
poesia
You
leave
your
house
and
then
choose
a
world
of
poetry
Sei
tu
Peter?
Tu
che
a
Kensington
vivi?
Are
you
Peter?
You
who
live
in
Kensington?
Peter.tu
che
a
Kensington
vivi?
Tu
Peter,
you
who
live
in
Kensington?
You
Trovi
lì
i
fiori
e
le
fate
You
find
flowers
and
fairies
there
In
barca
lungo
la
corrente
vai
On
the
boat
along
the
stream
you
go
Con
le
canne
un
flauto
fai
suoni
come
il
grande
Pan
With
the
reeds
you
make
a
flute
sounding
like
great
Pan
Sei
tu
Peter?
Tu
che
a
Kensington
giochi?
Are
you
Peter?
You
who
play
in
Kensington?
Tu
Peter,
tu
che
a
Kensington
suoni?
Peter,
you
who
play
in
Kensington?
You
Suona
ancora
così...
Play
it
again
like
this...
Tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
Tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
E
laggiù
un
giorno
chiederai
And
one
day
down
there
you
will
ask
Che
vuoi
rivedere
la
tua
casa
To
see
your
home
again
Le
lunghe
feste
così
gli
addii
le
gite
in
barca
The
long
parties
and
the
farewells
and
the
boat
trips
Tu
perdi
tempo
Peter,
tu
che
a
Kensington
resti?
You're
wasting
your
time
Peter,
why
do
you
stay
in
Kensington?
Oh
Peter
tu
che
a
Kensington
resti?
Tu
Oh
Peter,
why
do
you
stay
in
Kensington?
You
Dalla
finestra
chiusa
guardi
tu
You
look
out
from
the
closed
window
E
al
tuo
posto
un
bambino
adesso
c'è,
And
now
there's
a
child
in
your
place,
Troppo
tardi
Peter
Pan
tu
capisci
tu
lo
sai
ora
piangi
Too
late
Peter
Pan,
you
understand,
you
know
now
you're
crying
Peter
tu
che
a
Kensington
torni?
Peter,
are
you
returning
to
Kensington?
Oh
si
Peter
tu
che
a
Kensington
torni?
Tu
Oh,
yes
Peter,
are
you
returning
to
Kensington?
You
Magica
gioia
tu
dai,
You
give
magic
joy,
Dolce
mio
rimpianto
dove
sei,
My
sweet
regret,
where
are
you,
Nei
giardini
a
Kensington
un
bambino
eterno
c'è
In
the
Kensington
Gardens
there's
an
eternal
child
Sei
tu
Peter?
Tu
che
a
Kensington
vivi?
Are
you
Peter?
You
who
live
in
Kensington?
Oooh
tu
Peter...
tu
che
a
Kensington
suoni?
Oooh
you
Peter...
you
who
play
in
Kensington?
Suona
ancora
così...
Play
it
again
like
this...
Tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
Tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfred Reed, P. Dossena Monti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.