Paroles et traduction Patty Pravo - La viaggiatrice Bisanzio
La viaggiatrice Bisanzio
Путешественница из Византии
Il
suo
nome
è
Bisanzio
Ее
зовут
Византия
I
suoi
giuramenti
sono
misteri
Ее
клятвы
— загадка
La
sua
presenza
oblio
Ее
присутствие
— забвение
Antica
immagine,
inquietudine...
Древний
образ,
беспокойство...
Si
dice
di
lei,
si
dice
di
lei,
di
lei
О
ней
говорят,
о
ней
говорят,
о
ней
Si
dice
di
lei
О
ней
говорят
Ah!
Se
potessi
solo
averla
qui
Ах!
Если
бы
я
только
мог
увидеть
ее
здесь
All′improvviso
il
tempo
fermerei
Я
бы
мигом
остановил
время
E
poi
gli
orizzonti
io
annullerei
А
затем
уничтожил
бы
горизонты
Ma
tutto
questo
non
esiste
più
Но
всего
этого
уже
нет
È
dietro
un
segno
in
rosso
Это
за
красной
отмеченной
границей
E
il
rosso
che
dirompe
dal
silenzio
И
красный,
который
разрывает
тишину
In
una
pioggia
color
porpora
В
дожде
цвета
пурпура
Come
un
abbaglio
Как
ослепление
Ti
porta
oltre
il
limite
del
nulla
Он
переносит
тебя
за
грань
небытия
Oltre
il
risveglio...
io
За
пробуждение...
я
Esiste
o
non
esiste?
Она
существует
или
нет?
Fino
a
perdersi
nella
memoria...
Пока
не
потеряется
в
памяти...
Nel
tempo...
Во
времени...
Il
suo
nome
è
Bisanzio
Ее
зовут
Византия
I
suoi
giuramenti
sono
misteri
Ее
клятвы
— загадка
La
sua
presenza
oblio
Ее
присутствие
— забвение
Antica
immagine,
inquietudine...
Древний
образ,
беспокойство...
Si
dice
di
lei,
si
dice
di
lei,
di
lei
О
ней
говорят,
о
ней
говорят,
о
ней
Si
dice
di
lei
О
ней
говорят
E
il
rosso
che
dirompe
dal
silenzio
И
красный,
который
разрывает
тишину
In
una
pioggia
color
porpora
В
дожде
цвета
пурпура
Come
un
abbaglio
Как
ослепление
Ti
porta
oltre
il
limite
del
nulla
Он
переносит
тебя
за
грань
небытия
Oltre
il
risveglio...
io
За
пробуждение...
я
Esiste
o
non
esiste?
Она
существует
или
нет?
Fino
a
perdersi
nella
memoria...
Пока
не
потеряется
в
памяти...
Nel
tempo...
Во
времени...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicoletta Strambelli, Paolo Dossena, Tony Carnevale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.