Patty Pravo - Pensiero stupendo (Live '97) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patty Pravo - Pensiero stupendo (Live '97)




Pensiero stupendo (Live '97)
Wonderful Thought (Live '97)
E tu
And you
E noi
And we
E lei
And she
Fra noi
Between us
Vorrei
I would like to
Non so
I don't know
Che lei
That she
O no
Or not
Le mani
Hands
Le sue.
Hers.
Pensiero stupendo
Wonderful thought
Nasce un poco strisciando
It is born by crawling a little
Si potrebbe trattare di bisogno d′amore
It could be a need for love
Meglio non dire.
Better not to say.
E tu
And you
E noi
And we
E lei
And she
Fra noi
Between us
Vorrei
I would like to
Vorrei
I would like to
E lei adesso sa che vorrei.
And now she knows I would like to.
Le mani le sue
Her hands
Prima o poi
Sooner or later
Poteva accadere sai
It could happen, you know
Si puo scivolare se cosi si puo dire
You can slip if you can say so
Questioni di cuore.
Matters of the heart.
Pensiero stupendo
Wonderful thought
Nasce un poco strisciando
It is born by crawling a little
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
It could be a need for love
Meglio non dire.
Better not to say.
E tu
And you
E noi
And we
E lei
And she
Fra noi
Between us
Vorrei
I would like to
Vorrei
I would like to
E lei adesso sa che vorrei.
And now she knows I would like to.
Le mani le sue
Her hands
E poi un′altra volta noi due
And then another time the two of us
Vorrei per amore o per ridere
I wish for love or for laughter
Dipende da me
It depends on me
E tu ancora
And you again
E noi ancora
And us again
E lei un'altra volta fra noi
And she once again between us
Le mani questa volta sei tu e lei
This time your hands are hers
E lei a poco a poco di piu, di piu
And little by little, she is more and more
Vicini per questione di cuore
Close due to a matter of the heart
Se cosi si pur dire
If you can say so
Diro
I will say
E tu ancora
And you again
E lei un'altra volta fra noi
And she once again between us
Fra noi...
Between us...
Pensiero Stupendo
Wonderful thought
Nasce un poco strisciando
It is born by crawling a little
Si potrebbe trattare di bisogno d′amore
It could be a need for love
Meglio non dire
Better not to say
O prima o poi
Or sooner or later
Poteva accadere sai...
It could happen, you know...





Writer(s): Oscar Prudente, Ivano Alberto Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.