Difendimi da me possiedimi arriva fine in fondo tutta La mia pelle sà di te Non darmi nessuna libertà Ora che ho imparato finalmente a dire amore mio perdonami casi Che senza non sono io.
Защити меня от себя, овладей мной, дойди до конца, до самого дна. Вся моя кожа помнит тебя. Не давай мне никакой свободы. Теперь, когда я наконец-то научилась говорить: "Любимый мой, прости меня", в тех случаях, когда без тебя я не я.
Possiedimi.
Овладей мной.
Respira mi nel cuore Non sono fragile sei tu che m′hai insegnato a dire no.
Дыши мной в своем сердце. Я не хрупкая, это ты научил меня говорить "нет".
Possiedimi e non finire mai di esistere senza parlarti che sarà di me Dimmi come fai non so piu ridere se te ne vai Possiedimi tu che sapevi come è facile ammarsi Passionami violenta.
Овладей мной и никогда не переставай существовать. Что будет со мной, если я не смогу с тобой говорить? Скажи, как ты это делаешь? Я больше не могу смеяться, если ты уйдешь. Овладей мной, ты, кто знал, как легко влюбиться. Зажги меня, страстно.
Chi sei divinità Possiedimi.
Кто ты, божество? Овладей мной.
E ascoltami se puio non mi mancare Più
.
И выслушай меня, если можешь, не оставляй меня больше.
Un baccio freddo freddo E andiamo via Possiedimi mi E non finire mai di esistere.
Холодный, холодный поцелуй. И мы уходим. Овладей мной и никогда не переставай существовать.
Vuol dire encora dentro di me tu per me sarai sempre per me sei tu l'éternità possiedimi un giorno encora io E te Possiedimi.
Это значит, что ты все еще внутри меня, ты всегда будешь для меня, ты
- моя вечность. Овладей мной однажды снова, я и ты. Овладей мной.
E non finire mai.
И никогда не заканчивай.
Possiedimi e non finire mai di esistere
Овладей мной и никогда не переставай существовать.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.