Paroles et traduction Patty Pravo - Sono cosa tua
Non
credo
all′amore
puro
I
don't
believe
in
pure
love
Nemmeno
a
un
amico
sincero
Nor
in
a
sincere
friend
O
al
profilo
delicato
Or
in
a
delicate
profile
Sono
cosa
tua.
I
am
yours.
Io
che
agli
occhi
degli
altri
I
who
in
the
eyes
of
others
So
di
essere
perfetta
Know
that
I
am
perfect
Non
faccio
obiezioni
I
make
no
objections
Non
parlo,
ti
ascolto
I
do
not
speak,
I
listen
to
you
Dipendo
da
te
I
depend
on
you
Io
che
non
parlo
mai
d'amore.
I
who
never
speak
of
love.
Io
non
sorrido
quasi
mai.
I
almost
never
smile.
Mi
crolla
il
mondo
credi
amore
mio,
My
world
crumbles,
you
believe
my
love,
Se
cambia
il
tempo
ed
io
non
sto
con
te.
If
the
weather
changes
and
I'm
not
with
you.
Tu
che
fai
tutto
bene
amore.
You
who
do
everything
well,
my
love.
Tu
che
non
sbagli
quasi
mai.
You
who
are
almost
never
wrong.
Mi
sento
male,
credi
amore
mio,
I
feel
bad,
you
believe
my
love,
Se
s′alza
il
vento
ed
io
non
sto
con
te.
If
the
wind
rises
and
I'm
not
with
you.
Mi
vedo
ancora
più
bella
I
see
myself
even
more
beautiful
Ma
sono
la
stessa
di
sempre
But
I
am
the
same
as
always
E
ti
sto
parlando
seria,
And
I
am
speaking
to
you
seriously,
Sono
cosa
tua.
I
am
yours.
Io
che
adoro
di
caldo
I
who
adore
the
heat
E
ti
sto
così
vicino
And
I
am
so
close
to
you
Che
aspetti
a
toccarmi,
That
you
are
waiting
to
touch
me,
Lo
sento
ch'è
giusto,
I
feel
that
it
is
right,
Dipendo
da
te
I
depend
on
you
Io
che
non
parlo
mai
d'amore.
I
who
never
speak
of
love.
Io
non
sorrido
quasi
mai.
I
almost
never
smile.
Mi
crolla
il
mondo
credi
amore
mio,
My
world
crumbles,
you
believe
my
love,
Se
cambia
il
tempo
ed
io
non
sto
con
te.
If
the
weather
changes
and
I'm
not
with
you.
Tu
che
fai
tutto
bene
amore.
You
who
do
everything
well,
my
love.
Tu
che
non
sbagli
quasi
mai.
You
who
are
almost
never
wrong.
Mi
sento
male,
credi
amore
mio,
I
feel
bad,
you
believe
my
love,
Se
s′alza
il
vento
ed
io
non
sto
con
te.
If
the
wind
rises
and
I'm
not
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurizio Monti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.