Paroles et traduction Patty Pravo - Tripoli '69
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
casa
io
e
lui
At
home,
you
and
I
Io
non
mi
accorgo
che
I
don't
realize
that
Che
fuori
è
inverno
ormai
It's
winter
outside
now
La
stanza
è
tanto
calda
The
room
is
so
warm
Non
penso
mai
I
never
think
Che
oltre
la
finestra
per
lui
That
outside
the
window,
for
him
In
quella
nebbia
In
that
fog
C′è
un'altra
estate
There
is
another
summer
Che
porta
un
caldo
That
brings
a
warmth
Un
caldo,
un
caldo,
un
caldo
A
warmth,
a
warmth,
a
warmth
Un
caldo,
un
caldo
A
warmth,
a
warmth
Lo
vedo
ma
non
c′è
I
see
him
but
he's
not
here
È
andato
via
da
me
He's
gone
from
me
Sta
raggiungendo
Tripoli
He's
on
his
way
to
Tripoli
Ma
Tripoli
cos'è?
But
what
is
Tripoli?
È
il
primo
nome
che
It's
the
first
name
that
Mi
viene
in
mente
se
Comes
to
my
mind
if
Lo
immagino
lontano
I
imagine
him
far
away
Dove
non
so
Where
I
don't
know
In
cerca
di
battaglie
perché
In
search
of
battles
because
Perché
ogni
uomo
senza
battaglie
Because
every
man
without
battles
Non
può
sentirsi
un
uomo
Cannot
feel
like
a
man
Un
uomo,
un
uomo
A
man,
a
man
Un
uomo,
un
uomo
A
man,
a
man
E
quando
un
uomo
va
And
when
a
man
goes
A
vivere
di
più
To
live
more
Le
donne
han
solo
lacrime
Women
have
only
tears
Ma
se
ritornerà
But
if
he
comes
back
Ferito
lui
lo
sa
Wounded,
he
knows
Che
qui
mi
troverà
That
he
will
find
me
here
E
io
son
già
felice
And
I
am
already
happy
Se
penso
che
If
I
think
that
In
questa
storia
anch'io
ci
sarò
In
this
story,
I
will
also
be
there
Ma
fuori
è
inverno
But
outside
it's
winter
La
nebbia
è
nebbia
The
fog
is
fog
In
questa
stanza
In
this
room
Ritorna
un
caldo
A
warmth
returns
Un
caldo,
un
caldo,
un
caldo
A
warmth,
a
warmth,
a
warmth
In
casa
io
e
lui
At
home,
you
and
I
E
non
si
è
accorto
che
And
you
didn't
realize
that
Ho
pianto
tanto
Tripoli
I
cried
so
much
for
Tripoli
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Conte, Vito Pallavicini, Michele Mik Del Prete
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.