Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Woah,
Woah,
Huh,
Huh)
(Woah,
Woah,
Huh,
Huh)
Dizzy
don't
speak,
we
gon
talk
in
a
minute
Dizzy
redet
nicht,
wir
reden
gleich
I'm
in
the
Booth,
like
I'm
Aiming
at
Lincoln
Ich
bin
im
Studio,
als
ob
ich
auf
Lincoln
ziele
Rolling
up
2 for
the
problems
I
listen
to
Drehe
2 auf
für
die
Probleme,
die
ich
mir
anhöre
Pouring
my
pain
in
2 cups
is
habitual
Meinen
Schmerz
in
2 Becher
zu
gießen
ist
gewohnheitsmäßig
Baby
Bottle
Pop,
turning
to
a
ritual
Baby
Bottle
Pop,
wird
zum
Ritual
I
keep
2 dicks
and
1 one
of
em
a
Dillinger
Ich
habe
2 Schwänze
und
einer
davon
ist
ein
Dillinger
Why
would
I
stop
I
ain't
do
what
I'm
finna
do
Warum
sollte
ich
aufhören,
ich
habe
noch
nicht
getan,
was
ich
vorhabe
I'm
never
sleeping
till
I
see
residuals
Ich
schlafe
nie,
bis
ich
Tantiemen
sehe
Dizzy
don't
speak,
had
a
stroke
in
the
ville
Dizzy
redet
nicht,
hatte
einen
Schlaganfall
in
der
Stadt
I
need
ice
on
my
neck
I
ain't
worried
bout
gills
Ich
brauche
Eis
an
meinem
Hals,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
Kiemen
I
need
ice
on
my
back
how
I
carry
careers
Ich
brauche
Eis
auf
meinem
Rücken,
so
wie
ich
Karrieren
trage
I
need
ice
in
my
nose
cause
I'm
tired
of
pills
Ich
brauche
Eis
in
meiner
Nase,
weil
ich
die
Pillen
satt
habe
My
poppa
popped
a
lot,
nggas
be
typical
Mein
Papa
hat
viel
geknallt,
typisch
für
'n
Kerl
St.
Patrick,
all
my
poems
biblical
St.
Patrick,
alle
meine
Gedichte
sind
biblisch
Came
a
long
way
from
them
lonely
ass
nights
Habe
einen
langen
Weg
hinter
mir,
von
den
einsamen
Nächten
Selling
white
that
I
whipped
in
the
kitchen
Verkaufe
Weißes,
das
ich
in
der
Küche
zubereitet
habe
I
ain't
been
sleeping
Ich
habe
nicht
geschlafen
Guess
you
could
say
that
I'm
living
the
dream
everytime
when
I
wake
up
Ich
schätze,
man
könnte
sagen,
dass
ich
jedes
Mal,
wenn
ich
aufwache,
den
Traum
lebe
People
gon
leave
you
Leute
werden
dich
verlassen
And
that's
when
you
rake
up
Und
dann
machst
du
Kasse
That's
when
you
wake
up
Dann
wachst
du
auf
And
that's
when
you
snake
em
Und
dann
hintergehst
du
sie
wie
Schlangen
Bridges
start
burning
right
over
the
river
that
nggas
was
crying
out
Brücken
fangen
an
zu
brennen,
direkt
über
dem
Fluss,
aus
dem
die
Jungs
geweint
haben
—Hot
as
the
sun
how
I
dry
it
out
—Heiß
wie
die
Sonne,
so
trockne
ich
ihn
aus
Z
had
a
pole,
and
bullets
hit
temples,
the
monks
even
flying
out
Z
hatte
eine
Knarre,
und
Kugeln
trafen
Tempel,
sogar
die
Mönche
flogen
raus
And
just
being
out
by
ya
dolo
Und
einfach
alleine
draußen
zu
sein
Seeming
impossible
you
should
go
try
it
out
Scheint
unmöglich,
du
solltest
es
ausprobieren
Cause
when
ya
heart
covered
in
gold
Denn
wenn
dein
Herz
mit
Gold
bedeckt
ist
You
never
really
give
a
fuck
what
they
talm
bout
Ist
es
dir
scheißegal,
worüber
sie
reden
Lyfe
is
a
spliff
and
it
started
canoeing
Das
Leben
ist
ein
Joint
und
es
begann
mit
dem
Kanufahren
Go
find
you
a
wave
and
just
ride
it
out
Finde
eine
Welle
und
reite
sie
einfach
aus
The
money
with
slave
masters
in
the
picture
Das
Geld
mit
Sklavenhaltern
im
Bild
Turned
me
into
a
slave
for
some
pictures
Machte
mich
zum
Sklaven
für
ein
paar
Bilder
—-who
got
the
newest
J's
—wer
hat
die
neuesten
J's
I
roll
J's
and
take
L's
to
the
face,
I'm
a
smoker
now
Ich
drehe
J's
und
nehme
L's
ins
Gesicht,
ich
bin
jetzt
ein
Raucher
Don't
hit
my
jacc
got
an
ace
up
my
sleeze
Fass
meine
Kippe
nicht
an,
habe
ein
Ass
im
Ärmel
(Huh)
I'm
playing
poker
now
(Huh)
Ich
spiele
jetzt
Poker
3 somes
had
me
killing
the
coochie
Dreier
haben
mich
dazu
gebracht,
die
Muschi
zu
killen
No-wonder
they
say
death
be
coming
in
3's
Kein
Wunder,
dass
sie
sagen,
der
Tod
kommt
in
Dreiergruppen
I
literally
only
be
nuttin
in
10's
Ich
komme
buchstäblich
nur
in
Zehnern
If
shawty
a
3 you
ain't
seeing
her
near
me
Wenn
die
Kleine
eine
3 ist,
wirst
du
sie
nicht
in
meiner
Nähe
sehen
Dizzy
don't
speak,
we
gon
talk
in
a
minute
Dizzy
redet
nicht,
wir
reden
gleich
I'm
in
the
Booth
like
I'm
Aiming
at
Lincoln
Ich
bin
im
Studio,
als
ob
ich
auf
Lincoln
ziele
Rolling
up
2 for
the
problems
I
listen
to
Drehe
2 auf
für
die
Probleme,
die
ich
mir
anhöre
Pouring
my
pain
in
2 cups
is
habitual
Meinen
Schmerz
in
2 Becher
zu
gießen,
ist
gewohnheitsmäßig
Baby
Bottle
Pop,
turning
to
a
ritual
Baby
Bottle
Pop,
wird
zum
Ritual
I
keep
2 dicks
and
1 one
of
em
a
Dillinger
Ich
habe
2 Schwänze
und
einer
davon
ist
ein
Dillinger
Why
would
I
stop
I
ain't
do
what
I'm
finna
do
Warum
sollte
ich
aufhören,
ich
habe
noch
nicht
getan,
was
ich
vorhabe
I'm
never
sleeping
till
I
see
residuals
Ich
schlafe
nie,
bis
ich
Tantiemen
sehe
Dizzy
don't
speak,
had
a
stroke
in
the
ville
Dizzy
redet
nicht,
hatte
einen
Schlaganfall
in
der
Stadt
I
need
ice
on
my
neck
I
ain't
worried
bout
gills
Ich
brauche
Eis
an
meinem
Hals,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
Kiemen
I
need
ice
on
my
back
how
I
carry
careers
Ich
brauche
Eis
auf
meinem
Rücken,
so
wie
ich
Karrieren
trage
I
need
ice
in
my
nose
cause
I'm
tired
of
pills
Ich
brauche
Eis
in
meiner
Nase,
weil
ich
die
Pillen
satt
habe
My
poppa
popped
a
lot,
nggas
be
typical
Mein
Papa
hat
viel
geknallt,
typisch
für
'n
Kerl
St.
Patrick,
all
my
poems
biblical
St.
Patrick,
alle
meine
Gedichte
sind
biblisch
Came
a
long
way
from
them
long
quiet
nights
Habe
einen
langen
Weg
hinter
mir,
von
den
langen,
stillen
Nächten
Selling
white
that
I
whipped
in
the
kitchen
like
miracle
Verkaufe
Weißes,
das
ich
in
der
Küche
zubereitet
habe,
wie
ein
Wunder
(Whippin
it
Whippin
it)
(Rühre
es,
rühre
es)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.