Pattywhop - St. Pat - traduction des paroles en allemand

St. Pat - Pattywhoptraduction en allemand




St. Pat
St. Pat
(Woah, Woah, Huh, Huh)
(Woah, Woah, Huh, Huh)
Dizzy don't speak, we gon talk in a minute
Dizzy redet nicht, wir reden gleich
I'm in the Booth, like I'm Aiming at Lincoln
Ich bin im Studio, als ob ich auf Lincoln ziele
Rolling up 2 for the problems I listen to
Drehe 2 auf für die Probleme, die ich mir anhöre
Pouring my pain in 2 cups is habitual
Meinen Schmerz in 2 Becher zu gießen ist gewohnheitsmäßig
Baby Bottle Pop, turning to a ritual
Baby Bottle Pop, wird zum Ritual
I keep 2 dicks and 1 one of em a Dillinger
Ich habe 2 Schwänze und einer davon ist ein Dillinger
Why would I stop I ain't do what I'm finna do
Warum sollte ich aufhören, ich habe noch nicht getan, was ich vorhabe
I'm never sleeping till I see residuals
Ich schlafe nie, bis ich Tantiemen sehe
Dizzy don't speak, had a stroke in the ville
Dizzy redet nicht, hatte einen Schlaganfall in der Stadt
I need ice on my neck I ain't worried bout gills
Ich brauche Eis an meinem Hals, ich mache mir keine Sorgen um Kiemen
I need ice on my back how I carry careers
Ich brauche Eis auf meinem Rücken, so wie ich Karrieren trage
I need ice in my nose cause I'm tired of pills
Ich brauche Eis in meiner Nase, weil ich die Pillen satt habe
My poppa popped a lot, nggas be typical
Mein Papa hat viel geknallt, typisch für 'n Kerl
St. Patrick, all my poems biblical
St. Patrick, alle meine Gedichte sind biblisch
Came a long way from them lonely ass nights
Habe einen langen Weg hinter mir, von den einsamen Nächten
Selling white that I whipped in the kitchen
Verkaufe Weißes, das ich in der Küche zubereitet habe
Like Miracles
Wie Wunder
I ain't been sleeping
Ich habe nicht geschlafen
Guess you could say that I'm living the dream everytime when I wake up
Ich schätze, man könnte sagen, dass ich jedes Mal, wenn ich aufwache, den Traum lebe
People gon leave you
Leute werden dich verlassen
And that's when you rake up
Und dann machst du Kasse
That's when you wake up
Dann wachst du auf
And that's when you snake em
Und dann hintergehst du sie wie Schlangen
Bridges start burning right over the river that nggas was crying out
Brücken fangen an zu brennen, direkt über dem Fluss, aus dem die Jungs geweint haben
—Hot as the sun how I dry it out
—Heiß wie die Sonne, so trockne ich ihn aus
Z had a pole, and bullets hit temples, the monks even flying out
Z hatte eine Knarre, und Kugeln trafen Tempel, sogar die Mönche flogen raus
And just being out by ya dolo
Und einfach alleine draußen zu sein
Seeming impossible you should go try it out
Scheint unmöglich, du solltest es ausprobieren
Cause when ya heart covered in gold
Denn wenn dein Herz mit Gold bedeckt ist
You never really give a fuck what they talm bout
Ist es dir scheißegal, worüber sie reden
Lyfe is a spliff and it started canoeing
Das Leben ist ein Joint und es begann mit dem Kanufahren
Go find you a wave and just ride it out
Finde eine Welle und reite sie einfach aus
The money with slave masters in the picture
Das Geld mit Sklavenhaltern im Bild
Turned me into a slave for some pictures
Machte mich zum Sklaven für ein paar Bilder
—-who got the newest J's
—wer hat die neuesten J's
I roll J's and take L's to the face, I'm a smoker now
Ich drehe J's und nehme L's ins Gesicht, ich bin jetzt ein Raucher
Don't hit my jacc got an ace up my sleeze
Fass meine Kippe nicht an, habe ein Ass im Ärmel
(Huh) I'm playing poker now
(Huh) Ich spiele jetzt Poker
3 somes had me killing the coochie
Dreier haben mich dazu gebracht, die Muschi zu killen
No-wonder they say death be coming in 3's
Kein Wunder, dass sie sagen, der Tod kommt in Dreiergruppen
I literally only be nuttin in 10's
Ich komme buchstäblich nur in Zehnern
If shawty a 3 you ain't seeing her near me
Wenn die Kleine eine 3 ist, wirst du sie nicht in meiner Nähe sehen
Dizzy don't speak, we gon talk in a minute
Dizzy redet nicht, wir reden gleich
I'm in the Booth like I'm Aiming at Lincoln
Ich bin im Studio, als ob ich auf Lincoln ziele
Rolling up 2 for the problems I listen to
Drehe 2 auf für die Probleme, die ich mir anhöre
Pouring my pain in 2 cups is habitual
Meinen Schmerz in 2 Becher zu gießen, ist gewohnheitsmäßig
Baby Bottle Pop, turning to a ritual
Baby Bottle Pop, wird zum Ritual
I keep 2 dicks and 1 one of em a Dillinger
Ich habe 2 Schwänze und einer davon ist ein Dillinger
Why would I stop I ain't do what I'm finna do
Warum sollte ich aufhören, ich habe noch nicht getan, was ich vorhabe
I'm never sleeping till I see residuals
Ich schlafe nie, bis ich Tantiemen sehe
Dizzy don't speak, had a stroke in the ville
Dizzy redet nicht, hatte einen Schlaganfall in der Stadt
I need ice on my neck I ain't worried bout gills
Ich brauche Eis an meinem Hals, ich mache mir keine Sorgen um Kiemen
I need ice on my back how I carry careers
Ich brauche Eis auf meinem Rücken, so wie ich Karrieren trage
I need ice in my nose cause I'm tired of pills
Ich brauche Eis in meiner Nase, weil ich die Pillen satt habe
My poppa popped a lot, nggas be typical
Mein Papa hat viel geknallt, typisch für 'n Kerl
St. Patrick, all my poems biblical
St. Patrick, alle meine Gedichte sind biblisch
Came a long way from them long quiet nights
Habe einen langen Weg hinter mir, von den langen, stillen Nächten
Selling white that I whipped in the kitchen like miracle
Verkaufe Weißes, das ich in der Küche zubereitet habe, wie ein Wunder
(Whippin it Whippin it)
(Rühre es, rühre es)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.