Patxi Andión - El Pipo (Nana a un perro que murió solo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patxi Andión - El Pipo (Nana a un perro que murió solo)




El Pipo (Nana a un perro que murió solo)
Pipo (A Lullaby for a Dog Who Died Alone)
En un cualquier vertedero,
In a garbage dump,
Muere el Pipo un perro más.
Pipo the dog dies like many others.
En un cualquier vertedero,
In a garbage dump,
Muere el Pipo un perro más.
Pipo the dog dies like many others.
Nunca tuvo un amo rico,
He never had a wealthy owner,
Ni correa ni collar,
Neither leash nor collar,
Sólo un niño todo mocos,
Just a kid with runny nose,
Una cuerda y un solar.
A rope, and a vacant lot.
Sólo un niño todo mocos,
Just a kid with runny nose,
Una cuerda y un solar.
A rope, and a vacant lot.
Al niño le han internao,
The kid was sent to boarding school,
A un colegio del estao.
At the state’s expense.
Al niño le han internao,
The kid was sent to boarding school,
A un colegio del estao.
At the state’s expense.
El solar lo edificaron
The vacant lot was built over
Y la cuerda se rompió.
And the rope broke.
El solar lo edificaron
The vacant lot was built over
Y la cuerda se rompió.
And the rope broke.
En la soledad entra sueño
Sleep creeps through the loneliness
Y hasta el Pipo se durmió.
Even Pipo has fallen asleep.
En la soledad entra sueño
Sleep creeps through the loneliness
Y hasta el Pipo se durmió.
Even Pipo has fallen asleep.
Era el Pipo solo un perro
Pipo was just a dog
Y hasta el niño le olvido.
And the kid forgot him.
Ni las farolas le añoran
Not even the streetlamps miss him
Hay más perros que turrón.
There are more dogs than nougat.
Ni las farolas le añoran
Not even the streetlamps miss him
Hay más perros que turrón.
There are more dogs than nougat.





Writer(s): Paxti Joseba Andion Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.