Patxi Andión - Si la ves - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patxi Andión - Si la ves




Si la ves
Если ты ее увидишь
Si tuviera un amigo a el se lo diría...
Если бы у меня был друг, я бы ему рассказал...
Como no tengo ninguno hazme tu el favor
Но у меня его нет, так что будь любезна, окажи мне услугу
Si la ves... no le digas que querría ser
Если ты ее увидишь... не говори ей, что я хотел бы стать
Perro vigía que guarde su arzón
Сторожевым псом, охраняющим ее сердце
De viejas palabras, palabras de amor
От старых слов, слов любви
Sacadas de un libro que nadie escribió
Взятых из книги, которую никто не написал
No le digas que por las noches siento su piel crecer
Не говори ей, что по ночам я чувствую, как ее кожа растет
Abriendo arcones que ya cerré, sacando versos que olvidé
Открывая сундуки, которые я уже закрыл, доставая стихи, которые я забыл
En el desván del recuerdo... cuando se fué
На чердаке воспоминаний... когда она ушла
No le digas que me bebo mi sed
Не говори ей, что я пью свою жажду
Que aún bajo la lluvia se seca mi piel
Что даже под дождем моя кожа сохнет
Que aún guardo el pañuelo y el viejo jersey
Что я все еще храню платок, старый свитер
Y la cinta del pelo que yo le compré
И ленту для волос, которую я ей купил
Pero como no tengo un amigo con quién hablar
Но поскольку у меня нет друга, с которым можно поговорить
Como no tengo ninguno hazme tu el favor
Поскольку у меня его нет, будь любезна, окажи мне услугу
Si la ves... no le digas que querría ser
Если ты ее увидишь... не говори ей, что я хотел бы стать
Las cosas mentidas penas sin voz
Ложью, скорбью без голоса
Que apenas ya dichas ya casi ni son
Которая, едва сказанная, уже почти не существует
Cenizas de almohada de una noche de amor
Пепел от подушки ночи любви
No le digas que por las noches siento su piel crecer
Не говори ей, что по ночам я чувствую, как ее кожа растет
Abriendo arcones que ya cerré, sacando versos que olvidé
Открывая сундуки, которые я уже закрыл, доставая стихи, которые я забыл
En el desván del recuerdo... cuando se fué
На чердаке воспоминаний... когда она ушла
No le digas que con ella al marchar
Не говори ей, что когда она ушла
No todo se ha hundido todo se fué
Не все рухнуло, все ушло
Me dejó su ausencia me dejó su hablar
Она оставила мне свое отсутствие, свое слово
Me dejó el temblor... de volver a empezar
Она оставила мне дрожь... чтобы начать все сначала
La ra la la laa la ra la ra
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля





Writer(s): Paxti Joseba Andion Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.