Paroles et traduction Pau FV - Castigo del Caos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castigo del Caos
Punishment of Chaos
Aquella
vez
que
todo
pudo
cambiar
su
color
That
time
when
everything
could
change
its
color
Me
alcanzó
la
radiación
I
was
overtaken
by
radiation
No
tuvo
otra
explicación
There
was
no
other
explanation
Pero
no
busco
un
perdón
But
I'm
not
looking
for
forgiveness
Aquella
vez
que
todo
pudo
cambiar
su
color
That
time
when
everything
could
change
its
color
Me
alcanzó
la
radiación
I
was
overtaken
by
radiation
Pero
no
busco
un
perdón
But
I'm
not
looking
for
forgiveness
Pero
no
busco
un
perdón
But
I'm
not
looking
for
forgiveness
Si
tu
supieras
todo
lo
que
he
pasado
por
ti
If
you
knew
everything
I've
been
through
for
you
Me
seguirías
castigando
y
por
eso
You
would
keep
punishing
me,
and
that's
why
Todavía
ando
detrás
de
ti
I'm
still
chasing
after
you
Y
golpeas
mi
espalda
And
you
hit
my
back
Tu
látigo
va
a
por
mi
Your
whip
is
coming
for
me
Acabé
destrozando
el
mundo
en
el
que
crecí
I
ended
up
destroying
the
world
I
grew
up
in
Yo
crecí
en
mi
universo
I
grew
up
in
my
universe
Pero
dentro
de
mi
burbuja
aislado
But
within
my
isolated
bubble
Y
pasan
los
meses,
y
también
los
años
And
months
pass,
and
so
do
years
Y
me
voy
debilitando
y
no
And
I
grow
weaker
and
no
No
puedo
evitar
sentirme
apartado
I
can't
help
but
feel
distant
Y
siempre
que
sueño
me
acabo
asustando
And
whenever
I
dream,
I
end
up
getting
scared
Otra
vez
vas
ganado
Once
again,
you
are
winning
Y
ahora
el
cielo
se
puso
de
un
color
muy
oscuro
And
now
the
sky
has
turned
a
very
dark
color
Y
luego
toda
la
ciudad
se
sume
en
mi
caos
And
then
the
whole
city
is
plunged
into
my
chaos
Estáis
todos
invitados
a
pasar
aquí
delante
You
are
all
invited
to
step
up
Quien
me
libre
de
esta
celda
tendrá
el
premio
de
salvarme
Whoever
frees
me
from
this
cell
will
be
rewarded
by
saving
me
Cuando
la
niebla
se
acerque
When
the
fog
approaches
Vete
corriendo
porque
siempre
tiene
algo
más
que
llevarse
Run
away
because
it
always
has
something
else
to
take
Ya
se
llevó
mi
tranquilidad
It's
already
taken
my
peace
of
mind
Todas
mis
ganas
de
vivir
todas
mis
ganas
de
soñar
All
my
desire
to
live
all
my
desire
to
dream
Cuando
la
niebla
se
acerque
When
the
fog
approaches
Tú
solo
quédate
quieto
You
just
stay
still
Solo
piénsalo
un
momento
Just
think
about
it
for
a
moment
Si
este
era
tu
universo
If
this
was
your
universe
Aquella
vez
que
todo
pudo
cambiar
su
color
That
time
when
everything
could
change
its
color
Me
alcanzó
la
radiación
I
was
overtaken
by
radiation
Pero
no
busco
un
perdón
But
I'm
not
looking
for
forgiveness
Pero
no
busco
un
perdón
But
I'm
not
looking
for
forgiveness
Si
tu
supieras
todo
lo
que
he
pasado
por
ti
If
you
knew
everything
I've
been
through
for
you
Me
seguirías
castigando
y
por
eso
You
would
keep
punishing
me,
and
that's
why
Todavía
ando
detrás
de
ti
I'm
still
chasing
after
you
Y
golpeas
mi
espalda
And
you
hit
my
back
Tu
látigo
va
a
por
mi
Your
whip
is
coming
for
me
Acabé
destrozando
el
mundo
en
el
que
crecí
I
ended
up
destroying
the
world
I
grew
up
in
En
el
que
crecí
The
one
I
grew
up
in
En
el
que
crecí
The
one
I
grew
up
in
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pau Moreno Gómez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.