Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuarzo Amatista
Amethystquarz
Pasé
la
noche
en
duermevela
Ich
verbrachte
die
Nacht
schlaflos
De
tu
amor
soy
fugitivo
(de
tu
amor)
Ich
bin
ein
Flüchtling
deiner
Liebe
(deiner
Liebe)
Mi
corazón
de
madera
Mein
Herz
aus
Holz
Tú
lo
tienes
encendido
(solo
tú)
Du
hast
es
entzündet
(nur
du)
Esta
niebla
va
a
hacer
que
yo
me
congele
Dieser
Nebel
wird
mich
gefrieren
lassen
Siempre
hay
escorpiones
subiendo
por
las
paredes
Immer
klettern
Skorpione
die
Wände
hoch
Girasoles
muertos
están
tristes
en
las
nieves
Tote
Sonnenblumen
sind
traurig
im
Schnee
Es
tan
venenoso
no
saber
si
tú
me
quieres
Es
ist
so
giftig,
nicht
zu
wissen,
ob
du
mich
liebst
Si
me
quieres
ven
conmigo
Wenn
du
mich
liebst,
komm
mit
mir
A
este
sitio
destruido
An
diesen
zerstörten
Ort
Vamos
a
hablar
con
los
animales
Lass
uns
mit
den
Tieren
sprechen
Vamos
a
enterrarnos
a
nosotros
mismos
(muak)
Lass
uns
uns
selbst
begraben
(muak)
La
muerte
forma
parte
del
proceso
Der
Tod
ist
Teil
des
Prozesses
Solo
somos
órganos
pieles
carnes
y
huesos
Wir
sind
nur
Organe,
Häute,
Fleisch
und
Knochen
Quiero
ser
un
ángel
para
poder
darte
un
beso
Ich
möchte
ein
Engel
sein,
um
dich
küssen
zu
können
Quiero
que
me
arañes,
que
me
hagas
sentir
despierto
Ich
möchte,
dass
du
mich
kratzt,
dass
ich
mich
wach
fühle
Todo
me
parece
divertido
Alles
erscheint
mir
lustig
Yo,
no
abriré
las
cartas
de
cupido
Ich
werde
die
Briefe
von
Amor
nicht
öffnen
No,
ya
no
le
tengo
miedo
a
estar
vivo
Nein,
ich
habe
keine
Angst
mehr,
am
Leben
zu
sein
Y
tú,
has
perdido
tus
cinco
sentidos
(muak)
Und
du,
du
hast
deine
fünf
Sinne
verloren
(muak)
Déjame
morir
Lass
mich
sterben
Tu
solo
déjame
morir
Lass
mich
einfach
sterben
Esas
marcas
en
mi
piel
me
hacen
ver
que
estoy
en
lo
cierto
Diese
Male
auf
meiner
Haut
lassen
mich
sehen,
dass
ich
richtig
liege
Tome
la
decisión
que
tome
será
lo
correcto
Welche
Entscheidung
ich
auch
treffe,
sie
wird
richtig
sein
No
cogí
la
nave,
no
cogí
la
nave
Ich
habe
das
Schiff
nicht
genommen,
ich
habe
das
Schiff
nicht
genommen
Tiré
esa
llave,
decidí
quedarme
Ich
habe
diesen
Schlüssel
weggeworfen,
ich
habe
beschlossen
zu
bleiben
Mi
mundo
es
mío
Meine
Welt
gehört
mir
Mi
mundo
es
mío
Meine
Welt
gehört
mir
Mi
mundo
es
mío
Meine
Welt
gehört
mir
Mi
mundo
es
mío
Meine
Welt
gehört
mir
Mi
mundo
es
mío
Meine
Welt
gehört
mir
Mi
mundo
es
mío
Meine
Welt
gehört
mir
Es
mío
todo
lo
que
hay
a
mi
alrededor
Mir
gehört
alles,
was
mich
umgibt
Distingo
los
objetos,
aunque
ya
no
el
color
Ich
unterscheide
die
Objekte,
aber
nicht
mehr
die
Farbe
Siempre
apoyo
al
que
hizo
verme
en
mi
mejor
versión
Ich
unterstütze
immer
den,
der
mich
in
meiner
besten
Version
gesehen
hat
Cuando
deje
la
huella
que
luego
otro
pisó
Als
ich
den
Fußabdruck
hinterließ,
auf
den
später
ein
anderer
trat
En
mi
mundo
no
puedes
verlo,
más
allá
de
este
mundo
In
meiner
Welt
kannst
du
es
nicht
sehen,
jenseits
dieser
Welt
Solo
queda
un
segundo
Es
bleibt
nur
eine
Sekunde
Solo
queda
un
segundo
Es
bleibt
nur
eine
Sekunde
Ahora
no
veo
nada,
no
me
salen
las
palabras
Jetzt
sehe
ich
nichts
mehr,
mir
fehlen
die
Worte
Pero
acepté
mi
destino,
siempre
cumplí
mi
palabra
Aber
ich
akzeptierte
mein
Schicksal,
ich
hielt
immer
mein
Wort
Amor
no
veo
nada,
mi
corazón
palpita
Liebling,
ich
sehe
nichts,
mein
Herz
schlägt
Pero
me
hago
pequeño
como
una
estalactita
Aber
ich
werde
klein
wie
ein
Stalaktit
Se
que
en
este
mundo
la
vida
acabará
Ich
weiß,
dass
in
dieser
Welt
das
Leben
enden
wird
Que
al
principio
de
todo
me
quería
marchar
Dass
ich
am
Anfang
von
allem
gehen
wollte
Pero
después
de
pensarlo
me
prefiero
quedar
Aber
nachdem
ich
darüber
nachgedacht
habe,
bleibe
ich
lieber
Dejaré
de
evadirme
miro
mi
realidad
Ich
höre
auf,
mich
zu
entziehen,
ich
sehe
meiner
Realität
ins
Auge
Cuarzo
amatista,
cuarzo
amatista
Amethystquarz,
Amethystquarz
Yo
fui
demasiado
positivo
antes
que
realista
Ich
war
zu
positiv,
bevor
ich
realistisch
war
El
mundo
parece
desconocido
Die
Welt
erscheint
unbekannt
Nadie
se
ríe
si
yo
me
rio
Niemand
lacht,
wenn
ich
lache
He
perdido
mis
cinco
sentidos
Ich
habe
meine
fünf
Sinne
verloren
Pero
por
lo
menos
fue
queriendo
Aber
zumindest
geschah
es
aus
Liebe
Mi
cora
de
amatista
se
partió
pero
hoy
yo
me
muero
riendo
Mein
Amethystherz
ist
zerbrochen,
aber
heute
sterbe
ich
lachend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pau Moreno Gómez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.