Pau FV - Cuarzo Amatista - traduction des paroles en allemand

Cuarzo Amatista - Pau FVtraduction en allemand




Cuarzo Amatista
Amethystquarz
Pasé la noche en duermevela
Ich verbrachte die Nacht schlaflos
De tu amor soy fugitivo (de tu amor)
Ich bin ein Flüchtling deiner Liebe (deiner Liebe)
Mi corazón de madera
Mein Herz aus Holz
lo tienes encendido (solo tú)
Du hast es entzündet (nur du)
Esta niebla va a hacer que yo me congele
Dieser Nebel wird mich gefrieren lassen
Siempre hay escorpiones subiendo por las paredes
Immer klettern Skorpione die Wände hoch
Girasoles muertos están tristes en las nieves
Tote Sonnenblumen sind traurig im Schnee
Es tan venenoso no saber si me quieres
Es ist so giftig, nicht zu wissen, ob du mich liebst
Si me quieres ven conmigo
Wenn du mich liebst, komm mit mir
A este sitio destruido
An diesen zerstörten Ort
Vamos a hablar con los animales
Lass uns mit den Tieren sprechen
Vamos a enterrarnos a nosotros mismos (muak)
Lass uns uns selbst begraben (muak)
La muerte forma parte del proceso
Der Tod ist Teil des Prozesses
Solo somos órganos pieles carnes y huesos
Wir sind nur Organe, Häute, Fleisch und Knochen
Quiero ser un ángel para poder darte un beso
Ich möchte ein Engel sein, um dich küssen zu können
Quiero que me arañes, que me hagas sentir despierto
Ich möchte, dass du mich kratzt, dass ich mich wach fühle
Todo me parece divertido
Alles erscheint mir lustig
Yo, no abriré las cartas de cupido
Ich werde die Briefe von Amor nicht öffnen
No, ya no le tengo miedo a estar vivo
Nein, ich habe keine Angst mehr, am Leben zu sein
Y tú, has perdido tus cinco sentidos (muak)
Und du, du hast deine fünf Sinne verloren (muak)
Déjame morir
Lass mich sterben
Tu solo déjame morir
Lass mich einfach sterben
Esas marcas en mi piel me hacen ver que estoy en lo cierto
Diese Male auf meiner Haut lassen mich sehen, dass ich richtig liege
Tome la decisión que tome será lo correcto
Welche Entscheidung ich auch treffe, sie wird richtig sein
No cogí la nave, no cogí la nave
Ich habe das Schiff nicht genommen, ich habe das Schiff nicht genommen
Tiré esa llave, decidí quedarme
Ich habe diesen Schlüssel weggeworfen, ich habe beschlossen zu bleiben
Mi mundo es mío
Meine Welt gehört mir
Mi mundo es mío
Meine Welt gehört mir
Mi mundo es mío
Meine Welt gehört mir
Mi mundo es mío
Meine Welt gehört mir
Mi mundo es mío
Meine Welt gehört mir
Mi mundo es mío
Meine Welt gehört mir
Es mío todo lo que hay a mi alrededor
Mir gehört alles, was mich umgibt
Distingo los objetos, aunque ya no el color
Ich unterscheide die Objekte, aber nicht mehr die Farbe
Siempre apoyo al que hizo verme en mi mejor versión
Ich unterstütze immer den, der mich in meiner besten Version gesehen hat
Cuando deje la huella que luego otro pisó
Als ich den Fußabdruck hinterließ, auf den später ein anderer trat
En mi mundo no puedes verlo, más allá de este mundo
In meiner Welt kannst du es nicht sehen, jenseits dieser Welt
Solo queda un segundo
Es bleibt nur eine Sekunde
Solo queda un segundo
Es bleibt nur eine Sekunde
Ahora no veo nada, no me salen las palabras
Jetzt sehe ich nichts mehr, mir fehlen die Worte
Pero acepté mi destino, siempre cumplí mi palabra
Aber ich akzeptierte mein Schicksal, ich hielt immer mein Wort
Amor no veo nada, mi corazón palpita
Liebling, ich sehe nichts, mein Herz schlägt
Pero me hago pequeño como una estalactita
Aber ich werde klein wie ein Stalaktit
Se que en este mundo la vida acabará
Ich weiß, dass in dieser Welt das Leben enden wird
Que al principio de todo me quería marchar
Dass ich am Anfang von allem gehen wollte
Pero después de pensarlo me prefiero quedar
Aber nachdem ich darüber nachgedacht habe, bleibe ich lieber
Dejaré de evadirme miro mi realidad
Ich höre auf, mich zu entziehen, ich sehe meiner Realität ins Auge
Cuarzo amatista, cuarzo amatista
Amethystquarz, Amethystquarz
Yo fui demasiado positivo antes que realista
Ich war zu positiv, bevor ich realistisch war
El mundo parece desconocido
Die Welt erscheint unbekannt
Nadie se ríe si yo me rio
Niemand lacht, wenn ich lache
He perdido mis cinco sentidos
Ich habe meine fünf Sinne verloren
Pero por lo menos fue queriendo
Aber zumindest geschah es aus Liebe
Mi cora de amatista se partió pero hoy yo me muero riendo
Mein Amethystherz ist zerbrochen, aber heute sterbe ich lachend





Writer(s): Pau Moreno Gómez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.