Paroles et traduction Pau FV - Intr(o)ínseco
Intr(o)ínseco
Intr(o)ínseco
No
sé
si
solo
me
adentro
o
estoy
al
final
I
don't
know
if
I'm
just
going
in
or
if
I'm
at
the
end
No
he
estao
demasiado
atento
no
quiero
escapar
I
haven't
been
paying
too
much
attention,
I
don't
want
to
escape
Solo
escucho
huecos
de
mi
voz
hueca
I
only
hear
echoes
of
my
hollow
voice
Como
metido
dentro
de
una
cueva
Like
I'm
in
a
cave
Una
bombona
que
mi
aire
renueva
A
tank
that
renews
my
air
Y
una
esperanza
de
una
vida
muerta
And
a
hope
for
a
dead
life
Una
esperanza
de
una
vida
muerta
A
hope
for
a
dead
life
Una
esperanza
de
una
isla
desierta
A
hope
for
a
deserted
island
Una
esperanza
de
que
sea
cierta
A
hope
that
it's
true
Esa
historia
que
todo
el
mundo
cuenta
That
story
that
everyone
tells
Se
rumorea
que
me
han
visto
de
cerca
Rumor
has
it
that
they've
seen
me
up
close
Y
si
es
un
rumor
pues
no
vale
la
pena
And
if
it's
just
a
rumor,
well,
it's
not
worth
it
Si
no
me
veo
ni
yo
If
I
don't
even
see
myself
Cero
de
proyección
Zero
projection
Solo
quiero
buscar
un
camino
que
me
lleve
I
just
want
to
find
a
path
that
will
take
me
A
otro
camino
con
una
dirección
To
another
path
with
a
direction
Déjame
buscar
a
mí
algo
que
no
tengo
por
qué
tener
Let
me
look
for
something
that
I
don't
have
to
have
Déjame
buscar
a
mí
algo
que
no
tengo
por
qué
tener
Let
me
look
for
something
that
I
don't
have
to
have
Déjame
buscar
a
mí
algo
que
no
tengo
por
qué
tener
Let
me
look
for
something
that
I
don't
have
to
have
Déjame
buscar
a
mí
algo
que
no
tengo
por
qué
tener
Let
me
look
for
something
that
I
don't
have
to
have
Déjame
buscar
a
mí
algo
que
no
tengo
por
qué
tener
Let
me
look
for
something
that
I
don't
have
to
have
Déjame
buscar
a
mí
algo
que
no
tengo
por
qué
tener
Let
me
look
for
something
that
I
don't
have
to
have
Déjame
buscar
a
mí
algo
que
no
tengo
por
qué
tener
Let
me
look
for
something
that
I
don't
have
to
have
Déjame
buscar
a
mí
algo
que
no
tengo
por
qué
tener
Let
me
look
for
something
that
I
don't
have
to
have
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pau Moreno Gómez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.