Paroles et traduction Pau Laggies - Me Voy
Es
que
no
entiendo,
como
piensas
tú
I
don't
understand
how
you
think
Ayer
me
besabas,
ahora
ni
me
hablas
Yesterday
you
were
kissing
me,
now
you
won't
even
talk
to
me
(Sí,
sí,
sí,
eres
un
niño
indeciso
nadie
te
entiende
(Yes,
yes,
yes,
you're
an
indecisive
boy
nobody
understands
you
Y
por
eso
haces
todo
lo
que
haces,
¿verdad?
And
that's
why
you
do
everything
you
do,
right?
¡Cállese
y
madure!)
Shut
up
and
grow
up!)
Y
me
da
vergüenza
conmigo
And
I'm
ashamed
of
myself
Mendigar
amor
si
no
me
quieres
Begging
for
love
if
you
don't
want
me
Dime,
yo
me
voy,
estoy
cansada
Tell
me,
I'm
leaving,
I'm
tired
Harta,
me
siento
estúpida
Fed
up,
I
feel
stupid
Y
quiero
escupirte
en
la
cara
And
I
want
to
spit
in
your
face
Me
voy,
me
pierdo
I'm
leaving,
I'm
lost
No
me
encuentres,
ya
voy
muy
lejos
Don't
find
me,
I'm
already
far
away
Dile
a
tu
hermana,
que
la
quiero
Tell
your
sister
I
love
her
Fue
lo
único
bueno
de
conocernos
She
was
the
only
good
thing
about
meeting
you
Ya
no
importan
tus
chantajes,
chafas
Your
blackmail
no
longer
matters,
cheap
Donde
te
victimizas
con
todas
las
chavas
Where
you
victimize
yourself
with
all
the
girls
(¿No
te
da
vergüenza
decirle
lo
mismo
a
todas?)
(Aren't
you
ashamed
to
say
the
same
thing
to
everyone?)
Les
dices:
"te
quiero"
You
tell
them:
"I
love
you"
Y
en
corto
te
perdonan
And
in
a
short
time
they
forgive
you
Ojalá
alguien
más
te
rompa
el
corazón
I
hope
someone
else
breaks
your
heart
Te
lastime
tanto
y
sientas
lo
mismo
que
yo
Hurts
you
so
much
and
you
feel
the
same
as
I
do
Ojalá
te
juren
que
te
quieren
y
al
día
siguiente
I
hope
they
swear
they
love
you
and
the
next
day
Finjan
ya
no
conocerte
Pretend
not
to
know
you
Me
voy,
me
pierdo
I'm
leaving,
I'm
lost
No
me
encuentres,
ya
voy
muy
lejos
Don't
find
me,
I'm
already
far
away
Dile
a
tu
hermana,
que
la
quiero
Tell
your
sister
I
love
her
Fue
lo
único
bueno,
de
conocernos
She
was
the
only
good
thing
about
meeting
you
Me
voy,
me
pierdo
I'm
leaving,
I'm
lost
No
me
encuentres,
ya
voy
muy
lejos
Don't
find
me,
I'm
already
far
away
Dile
a
tu
hermana
que
la
quiero
Tell
your
sister
I
love
her
Fue
lo
único
bueno,
de
conocernos
She
was
the
only
good
thing
about
meeting
you
Me
voy,
ya
no
me
quejo
I'm
leaving,
I
no
longer
complain
Yo
permití
que
pasara
esto
I
allowed
this
to
happen
Me
perdono
por
aguantarte
I
forgive
myself
for
putting
up
with
you
Y
por
perder
tanto
mi
tiempo
And
for
wasting
so
much
of
my
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulina Loya Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.