Paroles et traduction Pau Riba - Cuatre Barres Blanc I Negre
Cuatre Barres Blanc I Negre
Четыре черно-белые полосы
Com
se't
fan
lentes
les
hores!
Как
же
медленно
тянутся
часы!
Com
se't
fan
grisos
els
pensaments!
Как
же
серы
твои
мысли!
Se't
va
endolcint
la
memòria,
Память
слаще
меда,
Se't
va
fent
patent
l'avorriment.
Скука
очевидна.
Tens
en
un
racó
de
terra
В
углу
на
земле
La
burilla
humida
encesa
Влажный
окурок
всё
ещё
тлеет,
D'una
cigarreta
eterna
Вечная
сигарета,
Viscuda
un
instant
Выкуренная
в
одно
мгновение.
Pots
seguir
el
fum
com
s'enlaira
Ты
можешь
следить
за
дымом,
Pots
mirar-la,
trepitjar-la
Можешь
смотреть
на
окурок,
наступить
на
него,
Escopir-la,
esmicolar-la
o
Сплюнуть,
растереть
его
или
Pots
deixar-la
estar
Ты
можешь
оставить
всё
как
есть.
Com
d'aquelles
parets
altes
Как
из
этих
высоких
стен
Se'n
va
fent
la
teva
habitació!
Сделана
твоя
комната!
Com
d'aquelles
quatre
barres
Как
из
этих
четырёх
полос
Se'n
fan
els
barrots
del
teu
balcó!
Сделаны
прутья
твоего
балкона!
Tens
enfront
homes
que
riuen
Напротив
тебя
смеются
люди,
Que
enraonen,
que
somnien
Которые
болтают,
мечтают,
Criden,
beuen,
o
caminen
Кричат,
пьют
или
ходят,
Com
óssos
tancats
Как
запертые
медведи.
Pots
mirar-los
i
admirar-te
Ты
можешь
смотреть
на
них
и
восхищаться,
Pots
sentir-te
com
a
casa
Ты
можешь
чувствовать
себя
как
дома
I
oblidar
que
el
temps
no
passa
o
И
забыть,
что
время
не
идёт
или
Bé
pots
girar
el
cap
Ты
можешь
просто
отвернуться.
Com,
però,
els
somnis
s'apaguen
Как
же
гаснут
твои
мечты
I
com
els
moments
es
fan
moments!
И
как
мгновения
становятся
мгновениями!
Se't
van
entumint
les
natges,
Твои
ягодицы
немеют,
Se't
va
omplint
el
cos
d'ensopiment.
Твоё
тело
наполняется
оцепенением.
Tens
un
banc
estret
de
pedra
У
тебя
есть
узкая
каменная
скамья,
On
no
hi
cap
ni
cul
ni
esquena
Где
не
помещается
ни
задница,
ни
спина,
On
la
tripa
s'hi
humiteja
i
Где
живот
отсыревает,
S'hi
refreda
el
cap
А
голова
стынет.
Pots
pensar
coses
boniques
Ты
можешь
думать
о
хорошем,
Jeure,
seure,
no
adormir-te
Лежать,
сидеть,
не
спать,
Estar
dret
i
fer
el
sofista
o
Стоять,
мудрствовать
лукаво
или
Anar
amunt
i
avall
Ходить
взад-вперёд.
Com
la
ignorància
se't
menja!
Как
же
тебя
пожирает
невежество!
Com
la
ment
s'embruteix
lentament!
Как
же
медленно
твой
разум
тускнеет!
Sols
inconscientment
esperes
Только
бессознательно
ты
ждешь
El
que
desesperes
conscientment!
Того,
в
чём
сознательно
отчаиваешься!
Tens
unes
ratlles
a
terra
На
земле
у
тебя
есть
линии,
Rectes,
llargues,
travesseres
Прямые,
длинные,
поперечные.
Tens
les
quatre
barres
fredes
У
тебя
есть
четыре
холодные
полосы
I
uns
tubs
rovellats
И
ржавые
трубы.
Pots
comptar-los,
pots
tocar-les
Ты
можешь
считать
их,
можешь
трогать
их,
Resseguir-les,
netejar-les
Обводить
их,
чистить
их,
Buscar
merda
per
tapar-les
Искать
грязь,
чтобы
замазать
их
O
intentar
el
descans.
Или
попытаться
отдохнуть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pau Riba Romeva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.