Pau Riba - Cuatre Barres Blanc I Negre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pau Riba - Cuatre Barres Blanc I Negre




Cuatre Barres Blanc I Negre
Четыре черно-белые полосы
Com se't fan lentes les hores!
Как же медленно тянутся часы!
Com se't fan grisos els pensaments!
Как же серы твои мысли!
Se't va endolcint la memòria,
Память слаще меда,
Se't va fent patent l'avorriment.
Скука очевидна.
Tens en un racó de terra
В углу на земле
La burilla humida encesa
Влажный окурок всё ещё тлеет,
D'una cigarreta eterna
Вечная сигарета,
Viscuda un instant
Выкуренная в одно мгновение.
Pots seguir el fum com s'enlaira
Ты можешь следить за дымом,
Pots mirar-la, trepitjar-la
Можешь смотреть на окурок, наступить на него,
Escopir-la, esmicolar-la o
Сплюнуть, растереть его или
Pots deixar-la estar
Ты можешь оставить всё как есть.
Com d'aquelles parets altes
Как из этих высоких стен
Se'n va fent la teva habitació!
Сделана твоя комната!
Com d'aquelles quatre barres
Как из этих четырёх полос
Se'n fan els barrots del teu balcó!
Сделаны прутья твоего балкона!
Tens enfront homes que riuen
Напротив тебя смеются люди,
Que enraonen, que somnien
Которые болтают, мечтают,
Criden, beuen, o caminen
Кричат, пьют или ходят,
Com óssos tancats
Как запертые медведи.
Pots mirar-los i admirar-te
Ты можешь смотреть на них и восхищаться,
Pots sentir-te com a casa
Ты можешь чувствовать себя как дома
I oblidar que el temps no passa o
И забыть, что время не идёт или
pots girar el cap
Ты можешь просто отвернуться.
Com, però, els somnis s'apaguen
Как же гаснут твои мечты
I com els moments es fan moments!
И как мгновения становятся мгновениями!
Se't van entumint les natges,
Твои ягодицы немеют,
Se't va omplint el cos d'ensopiment.
Твоё тело наполняется оцепенением.
Tens un banc estret de pedra
У тебя есть узкая каменная скамья,
On no hi cap ni cul ni esquena
Где не помещается ни задница, ни спина,
On la tripa s'hi humiteja i
Где живот отсыревает,
S'hi refreda el cap
А голова стынет.
Pots pensar coses boniques
Ты можешь думать о хорошем,
Jeure, seure, no adormir-te
Лежать, сидеть, не спать,
Estar dret i fer el sofista o
Стоять, мудрствовать лукаво или
Anar amunt i avall
Ходить взад-вперёд.
Com la ignorància se't menja!
Как же тебя пожирает невежество!
Com la ment s'embruteix lentament!
Как же медленно твой разум тускнеет!
Sols inconscientment esperes
Только бессознательно ты ждешь
El que desesperes conscientment!
Того, в чём сознательно отчаиваешься!
Tens unes ratlles a terra
На земле у тебя есть линии,
Rectes, llargues, travesseres
Прямые, длинные, поперечные.
Tens les quatre barres fredes
У тебя есть четыре холодные полосы
I uns tubs rovellats
И ржавые трубы.
Pots comptar-los, pots tocar-les
Ты можешь считать их, можешь трогать их,
Resseguir-les, netejar-les
Обводить их, чистить их,
Buscar merda per tapar-les
Искать грязь, чтобы замазать их
O intentar el descans.
Или попытаться отдохнуть.





Writer(s): Pau Riba Romeva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.