Paul Anka - Hello Young Lovers (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Anka - Hello Young Lovers (Live)




Paul Anka
Paul Anka
Miscellaneous
Разное
Hello, Young Lovers
Привет, Юные Влюбленные!
When I think of Tom
Когда я думаю о Томе ...
I think about a night
Я думаю о ночи.
When the earth smelled of summer
Когда земля пахла летом.
And the sky was streaked with white
И небо было усыпано белым.
And the soft mist of England
И мягкий туман Англии.
Was sleeping on a hill
спал на холме.
I remember this
Я помню это.
And I always will
И я всегда буду ...
There are new lovers now
Теперь есть новые любовники.
On the same silent hill
на том же безмолвном холме.
Looking on the same blue sea
Глядя на то же самое синее море.
And I know Tom and I
И я знаю, что Том и я
Are a part of them all
-часть их всех.
And they′re all a part of Tom and me
И все они-часть нас с Томом.
Hello Young lovers whoever you are
Привет, юные любовники, кем бы вы
I hope your troubles are few
Ни были, я надеюсь, что ваших проблем мало.
All my good wishes go with you tonight
Все мои добрые пожелания сегодня ночью пойдут с тобой.
I've been in love like you
Я была влюблена, как ты.
Be brave, young lovers, and follow your star
Будь храбрым, юные любовники, и следуй за своей звездой.
Be brave and faithful and true
Будь храбрым, верным и верным.
Cling very close to each other tonight
Цепляюсь очень близко друг к другу этой ночью.
I′ve been in love like you
Я была влюблена, как ты.
I know how it feels to have wings on your heels
Я знаю, каково это-иметь крылья на каблуках.
And to fly down a street in a trance
И лететь по улице в трансе.
You fly down a street on a chance that you'll meet
Ты летишь по улице с шансом, что встретишься.
And you meet not realy by chance
И ты встречаешься не случайно.
Don't cry young lovers whatever you do
Не плачь, юные любовники, Что бы ты ни делал.
Don′t cry because I′m alone
Не плачь, потому что я один.
All of my mem'ries happy tonight
Все мои друзья счастливы этой ночью.
I′ve had a love of my own
У меня была своя собственная любовь.
I've had a love of my own like yours
У меня была своя собственная любовь, как у тебя.
I′ve had a love of my own
У меня была своя собственная любовь.





Writer(s): RICHARD RODGERS, OSCAR HAMMERSTEIN II


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.