Paul Anka - Hello, Young Lovers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Anka - Hello, Young Lovers




Paul Anka
Пол Анка
Miscellaneous
Разнообразный
Hello, Young Lovers
Здравствуйте, Юные Влюбленные!
When I think of Tom
Когда я думаю о Томе ...
I think about a night
Я думаю о ночи.
When the earth smelled of summer
Когда земля пахла летом ...
And the sky was streaked with white
И небо было испещрено белыми полосами.
And the soft mist of England
И мягкий туман Англии.
Was sleeping on a hill
Спал на холме.
I remember this
Я помню это.
And I always will
И всегда буду.
There are new lovers now
Теперь у нас новые любовники.
On the same silent hill
На том же самом безмолвном холме.
Looking on the same blue sea
Глядя на то же самое синее море
And I know Tom and I
И я знаю, что Том и я
Are a part of them all
-часть их всех.
And they're all a part of Tom and me
И все они-часть нас с Томом.
Hello Young lovers whoever you are
Привет юные возлюбленные кем бы вы ни были
I hope your troubles are few
Я надеюсь что ваши проблемы немногочисленны
All my good wishes go with you tonight
Все мои наилучшие пожелания сегодня вечером пойдут с тобой.
I've been in love like you
Я был влюблен, как и ты.
Be brave, young lovers, and follow your star
Будьте храбры, юные возлюбленные, и следуйте за своей звездой.
Be brave and faithful and true
Будь храбрым, верным и верным.
Cling very close to each other tonight
Прижмитесь друг к другу этой ночью.
I've been in love like you
Я был влюблен, как и ты.
I know how it feels to have wings on your heels
Я знаю, каково это-иметь крылья за спиной.
And to fly down a street in a trance
И лететь по улице в трансе.
You fly down a street on a chance that you'll meet
Ты летишь по улице, надеясь, что встретишься.
And you meet not realy by chance
И вы встречаетесь не совсем случайно
Don't cry young lovers whatever you do
Не плачьте юные влюбленные что бы вы ни делали
Don't cry because I'm alone
Не плачь, потому что я одна.
All of my mem'ries happy tonight
Все мои воспоминания счастливы сегодня вечером.
I've had a love of my own
У меня была своя любовь.
I've had a love of my own like yours
У меня была такая же любовь, как и у тебя.
I've had a love of my own
У меня была своя любовь.





Writer(s): HAMMERSTEIN OSCAR 2ND, RODGERS RICHARD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.