Paroles et traduction Paul Anka - Jingle Bells - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jingle Bells - Remastered
Бубенцы - Ремастированная версия
Jingle
bells
jingle
bells
jingle
all
the
way
Бубенцы
звягают,
бубенцы
звенят,
бубенцы
звенят
всю
дорогу
Oh
what
fun
it
is
to
ride
in
a
one
horse
open
sleigh
Ах,
как
весело
прокатиться
в
открытых
санях,
запряженных
одной
лошадкой
Oh
jingle
bells
jingle
bells
jingle
all
the
way
Бубенцы
звягают,
бубенцы
звенят,
бубенцы
звенят
всю
дорогу
Oh
what
fun
it
is
to
ride
in
a
one
horse
open
sleigh
Ах,
как
весело
прокатиться
в
открытых
санях,
запряженных
одной
лошадкой
Dashing
through
the
snow
in
a
one
horse
open
sleigh
Мчимся
сквозь
снега
в
открытых
санях,
запряженных
одной
лошадкой
O'er
the
fields
we
go
laughing
all
the
way
По
полям
летим,
смеясь
всю
дорогу
(Bells
on
bobtail
ring
making
spirits
bright)
(Бубенцы
на
коротком
хвосте
звенят,
поднимая
настроение)
What
fun
it
is
to
laugh
and
sing
a
sleighing
song
tonight
Как
весело
смеяться
и
петь
песню
о
санях
сегодня
вечером
(Jingle
bells
jingle
bells
jingle
all
the
way
(Бубенцы
звягают,
бубенцы
звенят,
бубенцы
звенят
всю
дорогу
Oh
what
fun
it
is
to
ride
in
a
one
horse
open
sleigh
Ах,
как
весело
прокатиться
в
открытых
санях,
запряженных
одной
лошадкой
Oh
jingle
bells
jingle
bells
jingle
all
the
way
Бубенцы
звягают,
бубенцы
звенят,
бубенцы
звенят
всю
дорогу
Oh
what
fun
it
is
to
ride
in
a
one
horse
open
sleigh)
Ах,
как
весело
прокатиться
в
открытых
санях,
запряженных
одной
лошадкой)
Now
the
ground
is
white
go
it
while
you're
young
Теперь
земля
белая,
пока
ты
молода,
действуй!
Take
the
girls
tonight
and
sing
this
sleighing
song
Пригласи
девушек
сегодня
вечером
и
спой
эту
песню
о
санях
(Just
bet
a
bob
tailed
bay
two
forty
as
his
speed
(Спорим,
гнедая
с
коротким
хвостом
развивает
скорость
двести
сорок
Hitch
him
to
an
open
sleigh
and
crack
you'll
take
the
lead)
Запряги
его
в
открытые
сани
и
рваните
вперед,
ты
точно
будешь
лидером)
Oh
jingle
bells
jingle
bells...
Бубенцы
звягают,
бубенцы
звенят...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Pierpont
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.