Paroles et traduction Paul Brandt - That's The Truth
So
tired
of
listenin'
to
the
politicians
Я
так
устал
слушать
политиков.
You
can't
believe
what
you
see
in
the
news
Ты
не
можешь
поверить
тому,
что
видишь
в
новостях.
Lawyers
try
with
motions
and
revisions
Адвокаты
пытаются
с
ходатайствами
и
исправлениями.
To
spin
a
tale
and
tip
the
scales
of
truth
Плести
сказку
и
склонять
чашу
весов
правды.
I
work
hard
to
make
an
honest
livin'
Я
много
работаю,
чтобы
честно
зарабатывать
на
жизнь.
Do
my
best
in
everything
I
do
Стараюсь
изо
всех
сил
во
всем,
что
делаю.
Whether
it's
nine
to
five,
football,
cars
or
fishin'
Будь
то
с
девяти
до
пяти,
футбол,
автомобили
или
рыбалка.
Or
comin'
home
to
hug
and
kiss
on
you
Или
прийти
домой,
чтобы
обнять
и
поцеловать
тебя?
No
lies
or
alibis
Никакой
лжи
или
алиби.
It's
all
so
clear
when
I
look
in
your
eyes
Все
так
ясно,
когда
я
смотрю
в
твои
глаза.
Like
an
arrow
shot
bull's
eye,
straight
and
true
Как
стрела,
попавшая
в
яблочко,
прямо
и
верно.
Like
the
Mississippi
flows
into
the
bayou
Как
Миссисипи
впадает
в
протоку.
(That's
the
truth)
(Это
правда)
I'm
comin'
home
to
see
you,
baby
Я
возвращаюсь
домой,
чтобы
увидеть
тебя,
детка.
(You're
the
one)
(Ты
тот
самый)
You're
the
one
thing
that
I
know
for
sure
Ты-единственное,
что
я
знаю
наверняка.
In
a
world
that's
goin'
crazy
В
мире,
который
сходит
с
ума.
You're
a
matter
of
survival
Ты-вопрос
выживания.
My
heart
and
soul
revival
Мое
сердце
и
душа
возрождаются.
Swear
on
a
stack
of
bibles
Поклянись
на
стопке
Библий.
Cross
my
heart
and
I
will
Клянусь,
я
сделаю
это.
Be
here
for
you
and
that's
the
truth
Я
буду
здесь
ради
тебя
и
это
правда
When
I'm
lost
in
the
chaos
and
confusion
Когда
я
теряюсь
в
хаосе
и
смятении.
You're
the
light
that
leads
me
to
the
shore
Ты-свет,
который
ведет
меня
к
берегу.
I
tell
you
girl,
in
a
world
full
of
illusions
Я
говорю
тебе,
девочка,
в
мире,
полном
иллюзий.
You're
the
ray
of
truth
that
I've
been
lookin'
for
Ты-луч
истины,
который
я
искал.
Now
I'm
late
on
the
interstate
Теперь
я
опаздываю
на
автостраду.
Radio
on
at
the
end
of
the
day
Радио
включено
в
конце
дня.
Got
the
pedal
to
the
metal,
got
the
top
rolled
down
Вдавил
педаль
в
металл,
откатил
верх.
I
wanna
scream
and
shout
about
the
love
we
found
Я
хочу
кричать
и
кричать
о
любви,
которую
мы
нашли.
(That's
the
truth)
(Это
правда)
I'm
comin'
home
to
see
you,
baby
Я
возвращаюсь
домой,
чтобы
увидеть
тебя,
детка.
(You're
the
one)
(Ты
тот
самый)
You're
the
one
thing
that
I
know
for
sure
Ты-единственное,
что
я
знаю
наверняка.
In
a
world
that's
goin'
crazy
В
мире,
который
сходит
с
ума.
You're
a
matter
of
survival
Ты-вопрос
выживания.
My
heart
and
soul
revival
Мое
сердце
и
душа
возрождаются.
Swear
on
a
stack
of
bibles
Поклянись
на
стопке
Библий.
Cross
my
heart
and
I
will
Клянусь,
я
сделаю
это.
Be
here
for
you
and
that's
the
truth
Я
буду
здесь
ради
тебя
и
это
правда
Like
and
arrow
shot
bull's
eye,
straight
and
true
Словно
стрела
попала
в
яблочко,
прямо
и
верно.
Like
the
Mississippi
flows
into
the
bayou
Как
Миссисипи
впадает
в
протоку.
(That's
the
truth)
(Это
правда)
I'm
comin'
home
to
see
you,
baby
Я
возвращаюсь
домой,
чтобы
увидеть
тебя,
детка.
(You're
the
one)
(Ты
тот
самый)
You're
the
one
thing
that
I
know
for
sure
Ты-единственное,
что
я
знаю
наверняка.
In
a
world
that's
goin'
crazy
В
мире,
который
сходит
с
ума.
You're
a
matter
of
survival
Ты-вопрос
выживания.
My
heart
and
soul
revival
Мое
сердце
и
душа
возрождаются.
Swear
on
a
stack
of
bibles
Поклянись
на
стопке
Библий.
Cross
my
heart
and
I
will
Клянусь,
я
сделаю
это.
Be
here
for
you
Я
буду
здесь
ради
тебя.
(That's
the
truth)
(Это
правда)
I'm
comin'
home
to
see
you,
baby
Я
возвращаюсь
домой,
чтобы
увидеть
тебя,
детка.
(You're
the
one)
(Ты
тот
самый)
You're
the
one
thing
that
I
know
for
sure
Ты-единственное,
что
я
знаю
наверняка.
In
a
world
that's
goin'
crazy
В
мире,
который
сходит
с
ума.
You're
a
matter
of
survival
Ты-вопрос
выживания.
My
heart
and
soul
revival
Мое
сердце
и
душа
возрождаются.
Swear
on
a
stack
of
bibles
Поклянись
на
стопке
Библий.
Cross
my
heart
and
I
will
Клянусь,
я
сделаю
это.
Be
here
for
you
and
that's
the
truth
Я
буду
здесь
ради
тебя
и
это
правда
That's
the
truth
Это
правда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Farren, Paul Brandt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.