Paul Brunelle - Chanson d'un orphelin - traduction des paroles en allemand

Chanson d'un orphelin - Paul Brunelletraduction en allemand




Chanson d'un orphelin
Lied eines Waisenkindes
Ma mère elle est au paradis
Meine Mutter ist im Himmel
Mon père il est mort lui aussi
Mein Vater ist auch schon tot
Je n'ai que dix ans et demie
Ich bin erst zehn ein halbes Jahr
Et je dois mendier pour ma vie
Und muss um mein Leben betteln
Je marche le long d'un chemin de fer
Ich geh' entlang der Eisenbahn
J'ai faim et je tremble de froid
Ich hab' Hunger und zitter' vor Kälte
Et je suis tout seul sur la terre
Und bin ganz allein auf dieser Welt
Mon Dieu ayez pitié de moi
Mein Gott, hab Erbarmen mit mir
Chaque jour je demande à Dieu
Jeden Tag bitt' ich den Herrn
De vouloir venir me chercher
Dass Er mich bald holen möge
Ce soir sur mon lit de branches
Heut' Nacht auf meinem Astbett
Mes prières seront exaucées
Wird mein Flehen erhört werden
Je marche le long d'un chemin de fer
Ich geh' entlang der Eisenbahn
J'ai faim et je tremble de froid
Ich hab' Hunger und zitter' vor Kälte
Et je suis tout seul sur la terre
Und bin ganz allein auf dieser Welt
Mon Dieu ayez pitié de moi
Mein Gott, hab Erbarmen mit mir
Demain on trouvera mon corps
Morgen findet man meinen Leib
Tout maigre et aussi très gelé
Ganz abgemagert und erfroren
Mais de toutes mes misères
Doch von all meinem Elend
Je serai enfin délivré
Werd' ich endlich befreit sein
Je marche le long d'un chemin de fer
Ich geh' entlang der Eisenbahn
J'ai faim et je tremble de froid
Ich hab' Hunger und zitter' vor Kälte
Et je suis tout seul sur la terre
Und bin ganz allein auf dieser Welt
Mon Dieu ayez pitié de moi
Mein Gott, hab Erbarmen mit mir






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.