Paul Brunelle - L'histoire de ma vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paul Brunelle - L'histoire de ma vie




L'histoire de ma vie
The Story of My Life
Écoutez l'histoire l'histoire de ma vie
Listen to the story the story of my life
Quand j'ai connu Suzanne Suzanne ma chérie
When I met Suzanne Suzanne my darling
C'était: Par une nuit d'étoiles que je l'ai rencontrée
It was: On a starry night that I met her
Toute charmée par cette chanson elle me dit gentiment
All charmed by that song she kindly said to me
Allons causer tous les deux là-bas sur ce vieux rocher blanc
Let's talk together over there on that old white rock
Sur ce vieux rocher blanc nous parlions d'amour
On that old white rock We talked about love
Elle m'arrêta aussitôt pour me de mander
She stopped me right away to ask me
Mais dites-moi qui êtes-vous monsieur
But tell me who are you sir
Moi
Me
Je ne suis qu'un chevalier chantant, je chante la nuit et le jour
I'm just a singing knight, I sing night and day
Toute surprise de voir que j'étais un cow-boy elle me dit
All surprised to see that I was a cowboy she told me
Mais moi aussi je suis une fille des prairies vous savez
But I too am a prairie girl you know
Vous voyez là-bas eh! bien
You see over there hey! well
Tout là-bas c'est ma plaine oh, oh oh, oh, oh, oh
Over there it's my plain oh, oh oh, oh, oh, oh
Tout en l'écoutant plus je la regardais plus je l'aimais
As I listened to her the more I looked at her the more I loved her
Alors moi aussi je me suis permis de lui de mander son nom
So I too took the liberty of asking her her name
Elle me répondit Suzanne
She answered me Suzanne
Suzanne tu es la plus belle et je t'aime tant
Suzanne you are the most beautiful and I love you so much
Si tu y penses comment peut-il en être autrement
If you think about it how can it be otherwise
À ce moment j'ai entendu un bruit ah! mais un bruit formidable
At that moment I heard a noise ah! but an awesome noise
La ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou
The ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou
Eh! oui c'était mon train et sur ce train je suis parti
Yes, it was my train and on that train I left
Et plus tard je suis revenu nous nous sommes revus
And later I came back we saw each other again
Et aussi nous nous sommes épousés et maintenant
And also we got married and now
Tout ce que vous m'entendez chanter c'est cette chanson
All you hear me sing is this song
Dans ma belle petite maison dans ma vallée
In my beautiful little house in my valley
Jusqu'à la fin de mes jours je vivrai
Until the end of my days when I will live
Ma petite femme à mon cou mes enfants sur mes genoux
My little wife on my neck my children on my knees
Dans ma belle petite maison dans ma vallée
In my beautiful little house in my valley
Et voilà mon histoire est terminée
And that's it my story is over






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.