Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le destin cruel
Das grausame Schicksal
C′est
l'histoire
d′une
jeune
fille
qui
n'avait
que
ses
seize
ans
Es
ist
die
Geschichte
eines
jungen
Mädchens,
das
erst
sechzehn
Jahre
alt
war
Qui
partit
pour
la
grande
ville
malgré
tous
ses
bons
parents
Das
in
die
große
Stadt
zog,
trotz
all
der
guten
Eltern
Regardant
sa
pauvre
mère
qui
pleurait
comme
une
enfant
Sie
sah
ihre
arme
Mutter,
die
wie
ein
Kind
weinte
Ainsi
que
son
pauvre
père
elle
partit
en
sifflotant
Und
auch
ihren
armen
Vater,
sie
ging
davon
und
pfiff
Vous
dire
quelle
peine
amère
ont
dû
avoir
ses
parents
Man
kann
sich
den
bitteren
Schmerz
vorstellen,
den
ihre
Eltern
haben
mussten
Ils
connaissaient
la
misère
qu'elle
aurait
avant
longtemps
Sie
kannten
das
Elend,
das
bald
auf
sie
warten
würde
Parmi
les
dangers
immenses
qui
l′entouraient
constamment
Inmitten
der
großen
Gefahren,
die
sie
ständig
umgaben
Elle
s′en
allait
souriante
sans
même
se
soucier
du
vent
Sie
lächelte
und
ging,
ohne
sich
um
den
Wind
zu
kümmern
Un
jour
le
long
de
la
route
il
y
eut
un
accident
Eines
Tages
gab
es
einen
Unfall
am
Straßenrand
On
trouva
la
pauvre
fille
le
corps
tout
couvert
de
sang
Man
fand
das
arme
Mädchen,
den
Körper
ganz
mit
Blut
bedeckt
On
fit
demander
un
prêtre
pour
qu'elle
puisse
se
confesser
Man
holte
einen
Priester,
damit
sie
beichten
konnte
Mais
le
destin
si
cruel
de
la
mort
avait
passé
Doch
das
grausame
Schicksal
hatte
den
Tod
schon
vorbeigeschickt
Où
est
donc
cette
jeune
fille
c′est
ce
que
l'on
demandait
Wo
ist
dieses
junge
Mädchen,
fragte
man
sich
Elle
avait
quitté
la
ville
Dieu
lui
seul
sait
où
elle
est
Sie
hatte
die
Stadt
verlassen,
nur
Gott
weiß,
wo
sie
ist
C′est
à
vous
autres
jeunes
filles
d'avoir
de
bonnes
intentions
Ihr
jungen
Mädchen
dort,
ihr
sollt
gute
Absichten
haben
Et
de
suivre
les
bons
conseils
que
vos
parents
vous
diront
Und
den
guten
Rat
befolgen,
den
eure
Eltern
euch
geben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.