Paroles et traduction Paul Carrack - Empty Space
Empty Space
Пустое пространство
It's
what
we
dont
say
says
so
much
about
us
То,
о
чем
мы
не
говорим,
так
много
говорит
о
нас,
It's
how
we
dont
smile
tells
me
all
I
need
to
know.
Твой
грустный
взгляд
— мне
больше
ничего
не
нужно
знать.
Like
the
butterfly
that
flies
away
from
shadows
Как
мотылёк,
что
улетает
прочь
от
тени,
It's
the
only
place
my
heart
don't
wanna
go.
Моё
сердце
туда
не
хочет
лететь.
It's
what
I
wont
do
says
so
much
about
me
То,
чего
я
не
делаю,
так
много
говорит
обо
мне,
It
all
seems
too
much
when
theres
not
much
to
do
Всё
кажется
таким
сложным,
когда
почти
ничего
не
нужно
делать.
On
a
sunny
day
I'll
shine
upon
Your
darkness
В
солнечный
день
я
освещу
твою
тьму,
And
in
a
funny
way
it
shines
a
light
on
You.
И
как
ни
странно,
это
прольет
на
тебя
свет.
Cause
life's
an
empty
space
without
You
Ведь
жизнь
— это
пустое
место
без
тебя,
Im
all
over
the
place,
thats
what
I
found.
Я
сам
не
свой,
вот
что
я
понял.
Life's
a
long
long
road
but
I
know
Жизнь
— это
долгая,
долгая
дорога,
но
я
знаю,
That
if
i
pray
for
You
You'll
be
back
home
sometime.
Что
если
я
буду
молиться
за
тебя,
ты
когда-нибудь
вернёшься
домой.
It's
what
we
won't
risk
makes
us
lazy
people
То,
чем
мы
не
рискуем,
делает
нас
ленивыми,
It's
what
we
might
miss
makes
us
so
intrigued.
То,
что
мы
можем
упустить,
так
интригует.
On
an
summers
day
I
sit
out
in
the
evening
Летним
днём
я
сижу
на
улице
вечером
And
in
a
funny
way
I
know
You're
here
with
me.
И
почему-то
знаю,
что
ты
здесь,
со
мной.
Cause
life's
an
empty
space
without
You
Ведь
жизнь
— это
пустое
место
без
тебя,
I'm
all
over
the
place,
thats
what
I
found
Я
сам
не
свой,
вот
что
я
понял.
Life's
a
long
long
road,
but
I
know
Жизнь
— это
долгая,
долгая
дорога,
но
я
знаю,
That
if
pray
for
You,
You'll
be
back
home
sometime.
Что
если
я
буду
молиться
за
тебя,
ты
когда-нибудь
вернёшься
домой.
Be
back
home
sometime,
Вернёшься
домой
когда-нибудь,
Be
back
home
sometime...
Вернёшься
домой
когда-нибудь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Melvyn Carrack, Christopher Henry Difford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.