Paul Daraîche & Daniel Lavoie - Confidences - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Daraîche & Daniel Lavoie - Confidences




Confidences
Признание
Raconte-moi ce soir (Daniel, mon ami)
Расскажи мне сегодня вечером (Даниэль, друг мой),
Dis-moi, comment va ta vie
Скажи, как твоя жизнь,
Toutes ces années passées à bourlinguer
Все эти годы, проведенные в скитаниях
Sur les routes du pays
По дорогам страны,
À disperser des parties de ton cœur
Рассеивая частички своего сердца,
Comme un marchand de bonheur
Словно торговец счастьем.
Rassure-moi, dis-moi qu'on n'a bien fait de tout donner
Успокой меня, скажи, что мы правильно сделали, что всё отдали,
Et que ça vaut la peine de continuer
И что стоит продолжать.
Après toutes ces années comme un vieux loup
После всех этих лет, прожитых как старый волк,
Je me sens encore un peu fou
Я всё ещё немного безумец.
Comme toi, à sillonner contre le vent
Как и ты, странствующий навстречу ветру
Les refrains de mes chansons
Под припевы своих песен.
Je ne regrette rien, cent fois par jour, je me demande
Я ни о чём не жалею, но сто раз на дню спрашиваю себя,
Si j'ai oublié quelqu'un
Не забыл ли я кого-нибудь.
On a choisi ce métier-là, faut jamais l'oublier
Мы выбрали эту профессию, мы никогда не должны забывать об этом
Et continuer sans jamais s'arrêter
И продолжать, никогда не останавливаясь.
Parfois, on a fait rire, parfois, on a fait pleurer
Иногда мы смешили, иногда заставляли плакать.
Ensemble, on a essayé d'oublier
Вместе мы пытались забыть
Tous les petits problèmes qui font partie de la vie
Все те маленькие проблемы, которые являются частью жизни,
Toutes les peines et les chagrins aussi
Все печали и горести.
Quand on aura tous les deux pris de l'âge
Когда мы оба состаримся
Et oublié nos refrains
И забудем наши припевы,
Mais dis-toi bien que, dans le vent, les nuages
Знай, что на ветру облака
Murmureront nos chansons
Будут шептать наши песни.
Écoute-moi, que va-t-il nous rester
Послушай меня, что останется нам,
Quand on sera fatigué?
Когда мы устанем?
Vont-ils se rappeler, vont-ils se souvenir de nous?
Вспомнят ли они, будут ли они помнить о нас?
Je n'en suis pas si sûr, je te l'avoue
Признаюсь, я не так уж в этом уверен.
Parfois, on a fait rire, parfois, on a fait pleurer
Иногда мы смешили, иногда заставляли плакать.
Ensemble, on a essayé d'oublier
Вместе мы пытались забыть
Tous les petits problèmes qui font partie de la vie
Все те маленькие проблемы, которые являются частью жизни,
Toutes les peines et les chagrins aussi
Все печали и горести.
Tous les petits problèmes qui font partie de la vie
Все те маленькие проблемы, которые являются частью жизни,
Toutes les peines et les chagrins aussi
Все печали и горести.





Writer(s): Paul Daraiche, Albert Babin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.