Paroles et traduction Paul Daraîche & Patrick Norman - Six heures moins quart
Six heures moins quart
Без пятнадцати шесть
Six
heures
moins
quart,
le
père
s'en
va
Без
пятнадцати
шесть,
отец
уходит
Ça
fait
trente
deux
ans
qui
fait
ça
Тридцать
два
года
он
так
живет
Yé
ben
tanné
de
s'faire
mourir
Он
устал
надрываться
Y
a
même
pu
l'espoir
d's'en
sortir
У
него
даже
нет
надежды
вырваться
Chauffer
un
taxi,
c'est
pas
une
vie
Таксовать
- это
не
жизнь
Chauffer
un
truck,
c'est
pas
une
luck
Гонять
на
грузовике
- это
не
удача
Une
chance
qui
a
sa
femme
qui
comprend
Хорошо,
что
у
него
есть
жена,
которая
понимает
L'artiste
qui
s'tient
caché
en
d'dans
(ouh
ouh,
ouh
ouh)
Артиста,
который
прячется
внутри
(угу,
угу)
Six
heures
et
demie,
la
mère
se
lève
Половина
седьмого,
мать
встает
Ça
fait
trente
deux
ans
qu'elle
se
crève
Тридцать
два
года
она
надрывается
À
vouloir
tenir
sa
maison
Стараясь
сохранить
свой
дом
Elle
en
a
perdu
ses
passions
Она
потеряла
свои
увлечения
Femme
de
ménage,
c'est
pas
une
vie
Быть
уборщицей
- это
не
жизнь
De
l'esclavage,
c'est
pas
une
luck
Это
рабство,
а
не
удача
Une
chance
que
son
mari
comprend
Хорошо,
что
ее
муж
понимает
L'artiste
qui
s'tient
cachée
en
d'dans
Артистку,
которая
прячется
внутри
Lui,
dans
son
cœur,
c't'un
grand
musicien
Он,
в
душе,
великий
музыкант
Un
artiste
de
talent
Талантливый
артист
Une
sorte
de
Vigneault
ou
d'Charlebois
Вроде
Виньо
или
Шарлебуа
Elle,
dans
son
cœur,
c'est
une
grande
comédienne
Она,
в
душе,
великая
актриса
Une
artiste
de
scène
comme
il
ne
s'en
fait
plus
Сценическая
артистка,
каких
больше
не
делают
Comme
on
n'en
voit
plus
Каких
больше
не
увидишь
Six
heures
et
demie,
la
mère
soupire
Половина
седьмого,
мать
вздыхает
Elle
demande
au
ciel
d'la
bénir
Она
просит
небо
благословить
ее
Pour
qu'il
lui
accorde
la
grâce
Чтобы
оно
даровало
ей
силы
De
ne
pas
fléchir
à
sa
tâche
Не
падать
духом
в
ее
работе
Pour
pouvoir
élever
ses
enfants
Чтобы
иметь
возможность
растить
детей
Elle
donne
son
âme
et
son
temps
Она
отдает
свою
душу
и
время
Elle
sait
que
son
mari
comprend
(oh
oh)
Она
знает,
что
ее
муж
понимает
(ох,
ох)
L'artiste
qui
s'tient
cachée
en
d'dans
(ouh
ouh,
ouh
ouh)
Артистку,
которая
прячется
внутри
(угу,
угу)
Lui,
dans
son
cœur,
c'est
un
grand
musicien
Он,
в
душе,
великий
музыкант
Un
artiste
de
talent
Талантливый
артист
Une
sorte
de
Vigneault
ou
d'Charlebois
Вроде
Виньо
или
Шарлебуа
Elle,
dans
son
cœur,
c'est
une
grande
comédienne
Она,
в
душе,
великая
актриса
Une
artiste
de
scène
comme
il
ne
s'en
fait
plus
Сценическая
артистка,
каких
больше
не
делают
Lui,
dans
son
coeur,
c'est
un
grand
musicien
Он,
в
душе,
великий
музыкант
Un
artiste
de
talent
Талантливый
артист
Une
sorte
de
Vigneault,
de
Charlebois
Вроде
Виньо,
Шарлебуа
Elle,
dans
son
coeur,
c'est
une
grande
comédienne
Она,
в
душе,
великая
актриса
Une
artiste
de
scène
comme
il
ne
s'en
fait
plus
Сценическая
артистка,
каких
больше
не
делают
Comme
on
n'en
voit
plus
(oh
oh)
Каких
больше
не
увидишь
(ох,
ох)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Daraiche, Yvon Pierre Vaillancourt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.