Paul Daraîche feat. Mario Pelchat - Dis-leur doucement - traduction des paroles en allemand

Dis-leur doucement - Mario Pelchat , Paul Daraîche traduction en allemand




Dis-leur doucement
Sag es ihnen leise
Essaie de le dire doucement à mes parents
Versuch es meinen Eltern behutsam zu sagen
Et quand tu verras un enfant dit lui bien gentiment
Und wenn du ein Kind siehst, sag ihm ganz sanft
De moi disait grand-mère c′est un sauvage et méchant
Von mir sagte Oma, ich sei wild und böse
Essaie de leur réexpliquer doucement que je ne reviendrai plus jamais
Versuch ihnen nochmal zu erklären, dass ich nie mehr zurückkommen werde
Car je cour je m'enfui je doit passer la nuit avec mon fusil
Denn ich renne, ich fliehe, muss die Nacht mit meinem Gewehr verbringen
Me battre pour ma vie je suis sans abris sans un seul ami
Um mein Leben kämpfen, obdachlos, ohne einen einzigen Freund
Je cour je m′enfui je doit passer la nuit avec mon fusil
Ich renne, ich fliehe, muss die Nacht mit meinem Gewehr verbringen
Que vais-je devenir
Was soll nur aus mir werden?
Je voudrais revenir
Ich möchte zurückkehren
Quand tu verras ma femme
Wenn du meine Frau siehst
La lueur dedans les yeux
Den Glanz in ihren Augen
Dit lui avec douceur
Sag ihr mit Sanftmut
Aide la si elle pleure
Hilf ihr, wenn sie weint
Dit lui que je l'aime et que je l'aimerai toujours
Sag ihr, dass ich sie liebe und immer lieben werde
Essaie de lui expliquer doucement que je ne reviendrai plus jamais
Versuch ihr zu erklären, dass ich nie mehr zurückkommen werde
Je dois surveiller l′étranger
Ich muss den Fremden beobachten
Quand il dit connaitre mon chemin
Wenn er sagt, er kennt meinen Weg
Personne ne m′averti du danger
Niemand hat mich vor der Gefahr gewarnt
C'est toujours les folies de jeunesse qu′il faut oublier
Es sind immer die Jugendsünden, die man vergessen soll
Essaie de le dire doucement à mes parents
Versuch es meinen Eltern behutsam zu sagen
Remercie les pour moi
Dank ihnen von mir
Pour tout l'amour qu′ils m'ont donner
Für all die Liebe, die sie mir gaben
De moi disait grand-mère c′est un sauvage et méchant
Von mir sagte Oma, ich sei wild und böse
Essaie de leur réexpliquer doucement que je ne reviendrai plus jamais
Versuch ihnen nochmal zu erklären, dass ich nie mehr zurückkommen werde
Car je cour je m'enfui je doit passer la nuit avec mon fusil
Denn ich renne, ich fliehe, muss die Nacht mit meinem Gewehr verbringen
Me battre pour ma vie je suis sans abris sans un seul ami
Um mein Leben kämpfen, obdachlos, ohne einen einzigen Freund
Je cour je m'enfui je doit passer la nuit avec mon fusil
Ich renne, ich fliehe, muss die Nacht mit meinem Gewehr verbringen
Que vais-je devenir
Was soll nur aus mir werden?
Je voudrais revenir
Ich möchte zurückkehren
Oui, il te faudra leur dire
Ja, du wirst es ihnen sagen müssen
Il te faudra leur dire
Du wirst es ihnen sagen müssen
Oui, il te faudra leur dire
Ja, du wirst es ihnen sagen müssen
Il faudra les appaiser
Du wirst sie besänftigen müssen
Oui, il te faudra leur dire
Ja, du wirst es ihnen sagen müssen
Il faudra les consoler
Du wirst sie trösten müssen
Il faut le dire à ma mère
Du musst es meiner Mutter sagen
Il faut consoler grand-mère
Du musst Oma trösten
Oui, il te faudra leur dire
Ja, du wirst es ihnen sagen müssen
Il te faudra leur dire
Du wirst es ihnen sagen müssen
Oui, il te faudra leur dire
Ja, du wirst es ihnen sagen müssen
Il faudra les consoler
Du wirst sie trösten müssen
Il faut le dire à ma mère
Du musst es meiner Mutter sagen
Il faut consoler grand-mère
Du musst Oma trösten
Oui, il te faudra leur dire
Ja, du wirst es ihnen sagen müssen
Il te faudra leur dire
Du wirst es ihnen sagen müssen





Writer(s): Burton Cummings, Paul Daraîche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.