Paul Daraîche feat. Richard Desjardins - Le lumberjack (feat. Richard Desjardins) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paul Daraîche feat. Richard Desjardins - Le lumberjack (feat. Richard Desjardins)




Le lumberjack (feat. Richard Desjardins)
The Lumberjack (feat. Richard Desjardins)
Je suis le roi des bûcherons, on m'appelle le lumberjack
I'm the king of lumberjacks, they call me the lumberjack
J'ai faite le tour du Canada, j'ai faite le tour des Grands Lacs
I've been all over Canada, I've been all over the Great Lakes
Emmenez-en d'la p'tite pitoune tant que chu capable d'en couper
Bring in the little logs as long as I can cut them
Je suis dans l'bois, moé, j'vous dis que j'connais ça
I was born in the woods, honey, I know what I'm talking about
Le bois rouge ou le bois blanc, le bois mou ou le bois franc
Redwood or birchwood, softwood or hardwood
J'peux les différencier, car c'est mon métier de les marquer
I can tell them apart, because it's my job to mark them
Je suis fort à bras et j'ai de bons poignets
I'm strong in the arms and I have good wrists
Pour me tenir en forme, j'vas m'taper sept ou huit cordes
To keep myself in shape, I'll cut seven or eight cords
Ma scie mécanique, chu capable de la limer
My chainsaw, I can file it
Quand j'ai besoin d'ma hache, chu capable de l'affiler
When I need my axe, I can sharpen it
Quand je cris "timber", vous êtes ben mieux d'vous reculer
When I shout "timber", you better get out of the way
Je vous dis qu'ça s'ra pas long, vous allez voir, ça va tomber
I tell you it won't be long, you'll see, it's gonna fall down
Quand j'travaille du p'tit jour, le matin au coucher du soleil
When I work all day, from morning to sunset
Oui, mais si j'ébranche, j'vous dis qu'ça fait d'la planche
Yeah, but if I trim it, I tell you it makes planks
Quand sa passe au moulin le lendemain matin
When it goes to the mill the next morning
Chu content d'mon ouvrage, c'est mon métier
I'm happy with my work, it's my trade
Et je suis bien payé
And I'm well paid
(Di di di di lup...)
(Di di di di lup...)
Quand j'fais beaucoup d'argent, ça m'arrive de temps en temps
When I make a lot of money, it happens to me from time to time
D'aller faire un tour en ville pour aller voir les belles p'tites filles
To go for a ride in the city to see the beautiful girls
J'fais le tour des brasseries avec celle que j'ai choisie
I take a tour of the breweries with the one I choose
Et quand je suis cassé, j'm'en retourne dans les chantiers
And when I'm broke, I go back to the logging camps
Je suis le grand champion du Canada pis des États
I'm the grand champion of Canada and the States
Croyez-moé, croyez-moé pas, j'en ai bûché du bois
Believe me, believe me not, I've cut a lot of wood
D'l'océan Pacifique à l'Atlantique avec ma vieille chainsaw
From the Pacific Ocean to the Atlantic with my old chainsaw
De tous les lumberjacks que j'ai rencontrés
Of all the lumberjacks I've met
J'en ai jamais vu un qui était capable de m'accoter
I've never seen one who could match me
Si ça vous tente d'vous essayer, vous êtes ben mieux d'aller vous pratiquer
If you're tempted to try yourself, you better go practice
(Di di di da...)
(Di di di da...)





Writer(s): Ginger Willis, Hal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.