Paroles et traduction Paul Daraîche feat. Richard Desjardins - Le lumberjack (feat. Richard Desjardins)
Le lumberjack (feat. Richard Desjardins)
The Lumberjack (feat. Richard Desjardins)
Je
suis
le
roi
des
bûcherons,
on
m'appelle
le
lumberjack
I'm
the
king
of
lumberjacks,
they
call
me
the
lumberjack
J'ai
faite
le
tour
du
Canada,
j'ai
faite
le
tour
des
Grands
Lacs
I've
been
all
over
Canada,
I've
been
all
over
the
Great
Lakes
Emmenez-en
d'la
p'tite
pitoune
tant
que
chu
capable
d'en
couper
Bring
in
the
little
logs
as
long
as
I
can
cut
them
Je
suis
né
dans
l'bois,
moé,
j'vous
dis
que
j'connais
ça
I
was
born
in
the
woods,
honey,
I
know
what
I'm
talking
about
Le
bois
rouge
ou
le
bois
blanc,
le
bois
mou
ou
le
bois
franc
Redwood
or
birchwood,
softwood
or
hardwood
J'peux
les
différencier,
car
c'est
mon
métier
de
les
marquer
I
can
tell
them
apart,
because
it's
my
job
to
mark
them
Je
suis
fort
à
bras
et
j'ai
de
bons
poignets
I'm
strong
in
the
arms
and
I
have
good
wrists
Pour
me
tenir
en
forme,
j'vas
m'taper
sept
ou
huit
cordes
To
keep
myself
in
shape,
I'll
cut
seven
or
eight
cords
Ma
scie
mécanique,
chu
capable
de
la
limer
My
chainsaw,
I
can
file
it
Quand
j'ai
besoin
d'ma
hache,
chu
capable
de
l'affiler
When
I
need
my
axe,
I
can
sharpen
it
Quand
je
cris
"timber",
vous
êtes
ben
mieux
d'vous
reculer
When
I
shout
"timber",
you
better
get
out
of
the
way
Je
vous
dis
qu'ça
s'ra
pas
long,
vous
allez
voir,
ça
va
tomber
I
tell
you
it
won't
be
long,
you'll
see,
it's
gonna
fall
down
Quand
j'travaille
du
p'tit
jour,
le
matin
au
coucher
du
soleil
When
I
work
all
day,
from
morning
to
sunset
Oui,
mais
si
j'ébranche,
j'vous
dis
qu'ça
fait
d'la
planche
Yeah,
but
if
I
trim
it,
I
tell
you
it
makes
planks
Quand
sa
passe
au
moulin
le
lendemain
matin
When
it
goes
to
the
mill
the
next
morning
Chu
content
d'mon
ouvrage,
c'est
mon
métier
I'm
happy
with
my
work,
it's
my
trade
Et
je
suis
bien
payé
And
I'm
well
paid
(Di
di
di
di
lup...)
(Di
di
di
di
lup...)
Quand
j'fais
beaucoup
d'argent,
ça
m'arrive
de
temps
en
temps
When
I
make
a
lot
of
money,
it
happens
to
me
from
time
to
time
D'aller
faire
un
tour
en
ville
pour
aller
voir
les
belles
p'tites
filles
To
go
for
a
ride
in
the
city
to
see
the
beautiful
girls
J'fais
le
tour
des
brasseries
avec
celle
que
j'ai
choisie
I
take
a
tour
of
the
breweries
with
the
one
I
choose
Et
quand
je
suis
cassé,
j'm'en
retourne
dans
les
chantiers
And
when
I'm
broke,
I
go
back
to
the
logging
camps
Je
suis
le
grand
champion
du
Canada
pis
des
États
I'm
the
grand
champion
of
Canada
and
the
States
Croyez-moé,
croyez-moé
pas,
j'en
ai
bûché
du
bois
Believe
me,
believe
me
not,
I've
cut
a
lot
of
wood
D'l'océan
Pacifique
à
l'Atlantique
avec
ma
vieille
chainsaw
From
the
Pacific
Ocean
to
the
Atlantic
with
my
old
chainsaw
De
tous
les
lumberjacks
que
j'ai
rencontrés
Of
all
the
lumberjacks
I've
met
J'en
ai
jamais
vu
un
qui
était
capable
de
m'accoter
I've
never
seen
one
who
could
match
me
Si
ça
vous
tente
d'vous
essayer,
vous
êtes
ben
mieux
d'aller
vous
pratiquer
If
you're
tempted
to
try
yourself,
you
better
go
practice
(Di
di
di
da...)
(Di
di
di
da...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ginger Willis, Hal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.