Paul Daraîche - Le blues de l'artiste (avec Éric Lapointe) - traduction des paroles en allemand




Le blues de l'artiste (avec Éric Lapointe)
Der Blues des Künstlers (mit Éric Lapointe)
J'travail à toutes les fins de semaine
Ich arbeite jedes Wochenende
J'suis comme tout le monde, faut bien que je mange
Ich bin wie alle, muss halt essen
Je sais j'suis pas au bout de mes peines
Ich weiß, ich bin nicht am Ende meiner Qual
Il serait grand temps que je me branche
Es wird Zeit, dass ich mich verbinde
Entre l'amour et la musique
Zwischen Liebe und der Musik
Je fais des choses que l'on redoute
Ich tue Dinge, die man fürchtet
À force d'être seul je prend le risque
Allein zu sein, riskier ich’s
D'être oublié au bout de ma route
Am Ende meines Wegs vergessen zu sein
D'être oublié au bout de ma route
Am Ende meines Wegs vergessen zu sein
C'est pas facile la vie d'artiste
Es ist nicht leicht, ein Künstlerleben
Toujours à chercher son étoile
Immer auf der Suche nach dem Stern
On ne vit pas on existe
Man lebt nicht, man existiert nur
En gardant le vent dans ses voiles
Mit Wind in den Segeln allein
(En gardant le vent dans ses voiles)
(Mit Wind in den Segeln allein)
Des peines d'amour, des coeurs brisés
Liebeskummer, gebroch'ne Herzen
J'en ai vécu, j'en ai chanté
Ich hab‘ durchlebt, ich hab‘ besungen
Avec au cœur le mal de vivre
Mit dieser Last im Innersten
Dans un bateau à la dérive
In einem Boot, das treibt und fällt
Dans un bateau à la dérive
In einem Boot, das treibt und fällt
C'est pas facile la vie d'artiste
Es ist nicht leicht, ein Künstlerleben
Toujours à chercher son étoile
Immer auf der Suche nach dem Stern
On ne vit pas on existe
Man lebt nicht, man existiert nur
En gardant le vent dans ses voiles
Mit Wind in den Segeln allein
(En gardant le vent dans ses voiles)
(Mit Wind in den Segeln allein)
Un jour l'artiste que je suis
Eines Tages werd’ ich, der Künstler
Écrira sa dernière chanson
Mein letztes Lied noch niederschreiben
Le dernier refrain de ma vie
Der letzte Refrain meines Lebens
Sera chanté à l'unisson
Wird gemeinsam mit dir erklingen
C'est pas facile la vie d'artiste
Es ist nicht leicht, ein Künstlerleben
Toujours à chercher son étoile
Immer auf der Suche nach dem Stern
On ne vit pas on existe
Man lebt nicht, man existiert nur
En gardant le vent dans ses voiles
Mit Wind in den Segeln allein
En gardant le vent dans ses voiles
Mit Wind in den Segeln allein






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.