Paul Daraîche - Le vieux du bas du fleuve - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paul Daraîche - Le vieux du bas du fleuve




Le vieux du bas du fleuve
The old man from down the river
Y'avait un vieux dans l'bas du fleuve
There was an old man down the river
Avec une terre de tente arpand
With a hundred acres of tent land
Un poele à bois, une charrue neuve
A wood stove, a new plow
36 cochons pi 11 enfants
36 pigs and 11 children
Y s'est levé un bon matin
He got up one fine morning
Une cicatrice sur son terrain
A scar on his land
Les yeux pleins d'eau y'a dit calvaire
Tears in his eyes he said Calvary
On est en train d'voler ma terre
They're stealing my land
Quand t'es bin tranquille chez vous
When you're really quiet at home
Assis à compter les hivers
Sitting counting the winters
Pi à t'mêler d'tes affaires
And minding your own business
J'ai d'koi su' l'coeur, Mais j'ai pas l'coeur
I have something on my heart, but I don't have the heart
À te di-i-ire
To te-e-ell you
Y'avait un vieux dans l'bas du fleuve
There was an old man down the river
Avec un coeur de 30 arpands
With a heart of 30 acres
On l'a tuer à coup de tracteur
They killed him with a tractor
Le sang à couler par en d'dan
The blood flowed inside
Sa femme est la d'puis ui dors pu
His wife has been asleep ever since
A coup parti les ptis nonplus...
The little ones are silent now...





Writer(s): Gaston Mandeville, F. Camirand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.