Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rachel plorat filios
Rahel beweint ihre Söhne
Praaa,
ad
debarat
biastri
hostos
hostilios,
Vingulis
auklides
Vorwärts,
gegen
die
wilden
feindlichen
Heere,
Mit
eisernen
Ringen
Et
lictos,
Et
tirannos
iniquitos,
sudor
festim
axinos
Und
Gefallenen,
Und
ungerechten
Tyrannen,
Schweiß
eilt
zu
den
Achsen
Mequitena
hestas
cravi
acucitos,
Neque
consolos
curaveribus
Die
böse
Schlacht
hat
grausame
Stiche
verursacht,
Und
kein
Trost
kümmerte
die
Trauernden
Turi,
Scernes
manios
tirauta,
Undemides,
clerum
regular
Du,
Du
siehst
die
Manen
der
Toten,
Die
Welle,
die
die
Ordnung
des
Klerus
regiert
Su
penoso
ventures
procriatos
caeciles,
Non
liquentes
Deine
mühsamen
Abenteuer
zeugen
blinde
Söhne,
Die
nicht
zurückweichen
Mortuus
turbares,
Latte
pullura
flambant
presura
Der
tobeende
Tod,
Die
Milch
der
Nachkommenschaft
brennt
mit
Bedrängnis
Sperantes
insistent,
regalantes
aleri,
Fabricantes
ommatolus
ruptura
Die
Hoffenden
bestehen,
die
sich
als
andere
ausgeben,
Die
die
zerstörten
Augen
fabricieren
Latrantes
rogifera,
nocturnes
charrotes
crimeri,
Socriantes
Die
Bellenden,
die
bitternächtliche
Wagen
des
Verbrechens,
Die
Verschwörenden
Subderite
captura,
Mus
constatut
curaveris
securi
Unterwerfe
dich
der
Gefangenschaft,
Aber
du
stehst
fest,
du
kümmertest
dich
um
die
Sicherheit
Exspectas
accidamus,
vidocerneri,
Intragantur
perfuneri
Du
erwartest,
dass
wir
fallen,
um
zu
sehen,
Sie
dringen
in
das
Begräbnis
ein
Consilii
defendetere,
Tatis
altari,
Noscuistante
fortem
inferi
Der
Rat
wird
verteidigen,
Am
Altar
des
Vaters,
Du
kanntest
die
starke
Hölle
Ururt
remiarhi!
O
Stadt,
ich
werde
dich
rächen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.