Paul Gemignani;Bernadette Peters - Finale: Children Will Listen (From "Into The Woods") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Gemignani;Bernadette Peters - Finale: Children Will Listen (From "Into The Woods")




Finale: Children Will Listen (From "Into The Woods")
Финал: Дети будут слушать (Из мюзикла "В лес")
The slotted spoon can catch the potato-
Прорезная ложка может поймать картошку -
Every knot was once straight rope.
Каждый узел когда-то был прямым канатом.
The harder to wake, the better to have.
Чем труднее разбудить, тем приятнее обладать.
The greater the good, the harder the blow...
Чем больше добро, тем сильнее удар...
When going to hide, know how to get there.
Когда собираешься спрятаться, знай, как туда добраться.
And how to get back...
И как вернуться...
And eat first...
И сначала поешь...
The knife that is sharp today may be dull by tomorrow...
Нож, острый сегодня, может затупиться к завтрашнему дню...
Ah- ah- ah ah- ah-...
Ах- ах- ах ах- ах-...
Waaah!
Уаа!
Maybe I just wasn′t meant to have children...
Может быть, мне просто не суждено иметь детей...
Don't say that,
Не говори так,
Of corse you were meant to have children...
Конечно, тебе суждено иметь детей...
But how will I go about being a father
Но как я могу быть отцом,
With no one to mother my child?
Если рядом нет матери для моего ребенка?
Waaah!
Уаа!
Just calm the child.
Просто успокой ребенка.
Yes, calm the child.
Да, успокой ребенка.
Look, tell him the story
Послушай, расскажи ему историю
Of how it all happened.
О том, как все случилось.
Be father and mother,
Будь отцом и матерью,
You′ll know what to do.
Ты будешь знать, что делать.
Alone?...
Один?...
Sometimes people leave you
Иногда люди оставляют тебя
Halfway through the wood.
На полпути через лес.
Do not let it grieve you,
Не позволяй этому огорчать тебя,
No one leaves for good.
Никто не уходит навсегда.
You are not alone.
Ты не один.
No one is alone.
Никто не одинок.
Hold him to the light now,
Подними его к свету,
Let him see the glow.
Пусть он увидит сияние.
Things will be all right now.
Теперь все будет хорошо.
Tell him what you know...
Расскажи ему, что ты знаешь...
Waaah!
Уаа!
Shhh. Once upon a time... in a far-off kingdom...
Тсс. Давным-давно... в далеком королевстве...
There lived a young maiden... a sad young lad...
Жила юная дева... грустный юноша...
Amd a childless baker... with his wife...
И бездетный пекарь... с женой...
Careful the things you say,
Осторожнее со словами,
Children will listen.
Дети будут слушать.
Careful the things you do,
Осторожнее с поступками,
Children will see.
Дети будут видеть.
And learn.
И учиться.
Children may not obey,
Дети могут не слушаться,
Buit children will listen.
Но дети будут слушать.
Children will look to you
Дети будут смотреть на тебя,
For which way to turn,
Чтобы знать, куда повернуть,
To learn what to be.
Чтобы узнать, кем стать.
Careful before you say,
Подумай, прежде чем сказать:
"Listen to me."
"Послушай меня".
Children will listen.
Дети будут слушать.
Careful the wish you make,
Осторожнее с желаниями,
Wishes are children.
Желания подобны детям.
Careful the path they take-
Осторожнее с путем, который они выбирают -
Wishes come true,
Желания сбываются,
Not free.
Но не бесплатно.
Careful the spell you cast,
Осторожнее с заклинаниями,
Not just on shildren.
Не только на детей.
Sometimes the spell may last
Иногда заклинание может длиться
Past what you see
Дольше, чем ты думаешь
And turn against you...
И обернуться против тебя...
Careful the tale you tell.
Осторожнее со сказкой, которую рассказываешь.
That is the spell.
В этом и заключается волшебство.
Children will listen...
Дети будут слушать...
Though it's fearful,
Хотя это страшно,
Though it's deep, though it′s dark
Хотя это глубоко, хотя это темно,
And though you may lsoe the path,
И хотя ты можешь сбиться с пути,
Though you may encounter wolves,
Хотя ты можешь встретить волков,
You can′t just act,
Ты не можешь просто действовать,
You have to listne.
Ты должен слушать.
You can't just act
Ты не можешь просто действовать,
You have to think.
Ты должен думать.
Though it′s dark,
Хотя темно,
There are always wolves,
Всегда есть волки,
There are always spells,
Всегда есть заклинания,
There are always beans,
Всегда есть бобы,
Or a Giant dwells there.
Или там живет Великан.
So it's
Так что
Into the woods
В лес
You go again,
Ты идешь снова,
You have to
Ты должен
Every now and then.
Время от времени.
Into the woods,
В лес,
No telling when,
Неизвестно когда,
Be ready for the journey.
Будь готов к путешествию.
Into the woods,
В лес,
But not too fast
Но не слишком быстро,
Or what you wish
Или то, что ты желаешь,
You lose at last.
Ты потеряешь в конце концов.
Into the woods, but mind the past.
В лес, но помни о прошлом.
Into the woods, but mind the future.
В лес, но помни о будущем.
Into the woods, but not to stray,
В лес, но не сбивайся с пути,
Or tempt the Wolf or steal from the Giant-
Не искушай Волка и не кради у Великана -
The way is dark,
Путь темен,
The light is dim,
Свет тусклый,
But now there′s you,
Но теперь есть ты,
Me, her and him.
Я, она и он.
The chances look small,
Шансы кажутся малы,
The choices look grim,
Выбор кажется мрачным,
But everything you learn there
Но все, чему ты научишься там,
Will help when you return there.
Поможет, когда ты вернешься туда.
The light is getting dimmer-
Свет становится тусклее -
I think I see a glimmer-
Мне кажется, я вижу проблеск -
Into the woods-
В лес -
You have to grope,
Ты должен идти на ощупь,
But that's the way
Но именно так
You learn to cope.
Ты учишься справляться.
Into the woods
В лес,
To find there′s hope
Чтобы найти там надежду
Of getting through the journey.
На то, что пройдешь через путешествие.
Into the woods-
В лес -
Each time you go,
Каждый раз, когда ты идешь,
There's more to lern
Узнаешь больше
Of what you knoe.
О том, что ты знаешь.
Into the woods, but not too slow-
В лес, но не слишком медленно -
Into the woods, it's nearing midnight-
В лес, приближается полночь -
Into the woods to mind the Wolf,
В лес, чтобы помнить о Волке,
To heed the Witch,
Прислушиваться к Ведьме,
To honor the Giant,
Уважать Великана,
To mind,
Помнить,
To heed,
Прислушиваться,
To find,
Находить,
To think,
Думать,
To teach,
Учить,
To join,
Объединяться,
To go to the Festival!
Идти на Фестиваль!
Into the woods,
В лес,
Into the woods,
В лес,
Into the woods,
В лес,
Then put of the woods
А потом из леса
And happy ever after!
И жили они долго и счастливо!
... I wish...
... Я желаю...





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.