Paul Gemignani, Robert Westenberg & Chuck Wagner - Agony (From "Into the Woods") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Gemignani, Robert Westenberg & Chuck Wagner - Agony (From "Into the Woods")




Did I abuse her,
Оскорблял ли я ее
Or show her disdain?
Или выказывал ей презрение?
Why does she run from me?
Почему она убегает от меня?
If I should lose her, how shall I regain
Если я потеряю ее, как мне вернуть ее?
The hear she has won from me?
Слух, который она получила от меня?
Agony...
Агония...
Beyond power of speech.
За пределами силы речи.
When the one thing you want
Когда ты хочешь только одного
Is the only thing out of your reach
Это единственное, что находится вне твоей досягаемости.
(Prince 2:)
(Принц 2:)
High in her tower,
Высоко в своей башне,
She sits by the hour
Она сидит по часам.
Maintaining her hair.
Ухаживает за волосами.
Live and becoming
Жить и становиться ...
And frequently humming
И часто напевает.
A light-hearted air.
Беззаботный вид.
Ah... Ah... Ah... Ah...
А ... А... А ... А...
Agony...
Агония...
Far more painful than yours!
Гораздо больнее, чем у тебя!
When you know she would go with you
Когда ты знаешь, что она пойдет с тобой.
If there only were doors.
Если бы только были двери...
(Both:)
(Оба:)
Agony...
Агония...
Oh the torture they teach.
О, пытка, которой они учат.
(Prince 2:)
(Принц 2:)
What′s as intriguing,
Что еще интригует
(Prince 1:)
? (Принц 1:)
Or half so fatiguing,
Или наполовину так утомительно,
(Both:)
то, и другое:)
As what's out of reach?!
Как то, что вне досягаемости?!
(Prince1:)
(Принц1:)
Am I not sensitive, clever, well mannered, considerate, passionate, charming, as kind as I′m handsome, and heir to a throne?
Разве я не чувствительный, умный, хорошо воспитанный, внимательный, страстный, обаятельный, такой же добрый, как и красивый, и наследник престола?
(Prince 2:)
(Принц 2:)
You are everything maidens could wish for.
Ты-все, о чем только могут мечтать девушки.
(Prince 1:)
(Принц 1:)
Then why no?
Тогда почему нет?
(Prince2:)
(Принц2:)
Do I know?
Знаю ли я?
(Prince 1:)
(Принц 1:)
The girl must be mad.
Девушка, должно быть, сошла с ума.
(Prince 2)
(Принц 2)
You know nothing of madness
Ты ничего не знаешь о безумии.
'Till you're climbing her hair
Пока ты не заберешься к ней на волосы.
And you see her up there
И ты видишь ее там наверху
As you′re nearing her,
Когда ты приближаешься к ней,
All the while hearing her
Все это время я слушал ее.
Ah... Ah... Ah... Ah...
А ... А... А ... А...
(Both:)
(Оба:)
Agony...
Агония...
(Prince 1:)
(Принц 1:)
Misery
Страдание
(Both:)
(Оба:)
Although it′s different for each
Хотя для каждого это по-своему.
(Prince 1:)
(Принц 1:)
Always ten steps behind
Всегда на десять шагов позади.
(Prince 2:)
(Принц 2:)
Always ten steps below
Всегда на десять шагов ниже.
(Both:)
(Оба:)
And she's just out of reach
И она вне досягаемости.
(Both:)
(Оба:)
Agony...
Агония...
That can cut like a knife.
Это может резать, как нож.
I must have her to wife
Я должен взять ее в жены.





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.